Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
561    deodar (Noun)
ایک قسم کا سرو۔ دیودار
562    speak (verb neutor)
    1. express thoughts by words.
بولنا۔ نطق یا گویائی رکھنا۔
    2. talk
بات چیت کرنا۔ بولنا۔ بتلانا۔ کلام کرنا۔
    Speak when you are spoken to, Come when you are called. (Prov.)
پوچھیں جو بولئے، بلائیں جب جائیے۔ (مثل)
    3. utter a speech
کلام کرنا۔ کہنا۔ تقریر کرنا۔
    4. make mention
ذکر کرنا۔ بیان یا برنن کرنا۔
    5. sound
بجنا۔ آواز دینا۔
    speak out
کہہ اٹھنا۔ بول اٹھنا۔ کہہ ڈالنا۔
    speak well for
نیک اظہار کرنا۔ اچھاشگون بولنا۔
    speak with
کسی سے بولنا۔ گفتگو کرنا۔
563    chyme (Noun)
کیموس ۔ رس
564    kerosene (Noun)
مٹی کاتیل۔ گیس کا تیل
565    brandish (verb active)
گھمانا ۔ پھرانا ۔ چکر دینا ۔ ہاتھ پھینکنا ۔ بھاننا
    to brandish a sword
تلوار ہلانا، بھانجنا یا پھینکنا
566    fly (verb)
    1. as a bird
اڑنا۔ اڑ جانا۔ پرواز کرنا۔ طیر کرنا
    2. move with rapidity
تیزی سے گزرنا یا جانا۔ اڑنا۔ جلدی گزرنا
    Time flies away.
وقت گزرا جاتا ہے
    3. run away
بھاگنا۔ بھاگ جانا۔ چمپت ہونا۔ کافور ہونا۔ فرار ہونا۔ دوڑنا۔ اڑ جا نا
    4. move in the air
ہوا میں لہرانا یا اڑنا
    5. move suddenly
الگ ہونا۔ جدا ہونا۔ الگ الگ ہونا
    to fly about (Naut.)
ہوا پھرنا یا بدل جانا۔ چوبائی چلنا
    to fly at
جھپٹنا۔ حملہ کرنا۔ جھپٹا مارنا
    to fly before the face of
سامنےیا مقابلے سے بھاگنا
    to fly into a passion
بھڑک یا بھبھک اٹھنا
    to fly in the face of
گستاخی کرنا۔ بے عزتی کرنا۔ سامنا کرنا۔ مقابلہ کرنا
    to fly in pieces
پرخچے اڑنا
    to fly off
باغی ہونا۔ پھر جانا
    to fly on
چڑھ جانا۔ ہلہ کر دینا
    to fly open
کھل جانا
    to fly out
آپے سے باہر ہونا
    to let fly
پھینکنا۔ اڑانا
    to come off with flying colours
جیتنا۔ سر کرنا۔ فتح مند ہونا۔ فتح یاب ہونا
567    vaccine (adjective)
گائے کا۔ چیچک کا
568    immolate (verb active)
بلدان کرنا۔ بل دینا۔ قربانی کرنا۔ بھینٹ چڑھانا
569    intercalar, intercalary (adjective)
فروری کا انتیسواں دن جو سال شمسی پورا کرنے کو جوڑتے ہیں
570    balm (Noun)
    ointment
مرھم ۔ (ملم Com.)


Comments
Some words in traditional building
Greetings to you all!
I am struggling with a couple of words that may or may not be urdu or of urdu origin, and was hoping for some help. The context is traditional building, and the words are 'banan' (not in the meaning 'sweater') and 'makeaq', 'makiq' or something like that.
Grateful for all assistance.
Banan hmm..
Banan seems to be on the arabic weight 'fulan' (like Rizwan, Ramzan, Quran, Furqan etc) -- if that is the case, then the root "b-n-a" which it would fall under, means construction. Bana'a/Yebni "To Construct or Build". Urdu words such as "mabni" (base) and baani (originator) come from this word. Not sure what Makiq means, I've never seen either word in urdu literature before however, and they don't look like Hindi words either.
Are you sure someone's not trying to pull your leg?
salaam,
the nearest word i can think of affiliated with 'building' to BANAN is BANERA. i can safely say that i have never heard of 'banan' or 'makiq' as far as the Urdu language is concerned & niether have i heard a Hindi speaker use these rather bizarre sounding words in all my 27 years and i do know a few Hindi speakers.
Best of luck though!!!
Sorry for not being able to be much of a help!
No, my leg is not being pulled
Salaam
No, I am certain I am not being fooled. The words in question are not in Urdu/Hindu, but in another language, which borrows extensively from Urdu. There are several other possible source languages, though, and the words could also be indigenous to the language, though there are reasons to suspect otherwise.
Thanks for trying, though, it helps me narrow down the possibilities.
P.S. With your help, I've been able to look elsewhere. It seems 'banan' is derived from a persian word for building or mason,بنا, and makiq has cognates in the neighbouring languages, meaning 'wooden post'. Again, much obliged.
meaning and origin of name IRZAN
Aslamoalekum,
While browsing through archived comments on this website i came across the name "IRZAN". I like this name. Can anyone giude me what is the meaning of this name and whether it is an Islamic name or not?
Thanks.
I shall be obliged.
khaaksar or khaaksara?
Assalamo Alaikum.
Sb told me that there was no such female of "khaaksar" as "khaaksara". Is that correct? So far, I always used to say "khaaksara" with regard to myself.
wassalam
"Khaksar"
salam dear, mere nazar se bhi ajtak khaksar ka muannas nahi guzra
hud khush rahen takay dosre ham se mailkar khushi ka ahsas karsaken
This site is the mean to
This site is the best mean to promote urdu language .I am happy to be the member of this site
asking for meaning
Any body will tell me feminine of word شابالا
History
چند ماہ قبل میں نے یک خوب وبسیت دریافت کی تهی در موضوعِ تاریخِ لسانِ اردو. میں نے فکر کیا کے شاید میرے مسلمان و پاکستانی برادران اسے قدردانی کرتے:
www.theurdulanguage.com
Wonderful website on Urdu history, present, and future that I thought viewers may find useful.
www.theurdulanguage.com
Pages