Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
541    reveal (Noun)
کواڑاور دیوار کے بیچ کی جگہ۔
542    bead (Noun)
    1. small perforated balls
دانا ۔ منکا ۔ پوت ۔ منیا
    2. a rosary
مالا ۔ جپنی ۔ تسبیح
    Beads along the neck and the devil in the heart. (Prov.)
ہاتھ میں تسبیح، دل شیطان کا (مثل) ہاتھ سمرنی، پیٹ کترنی (مثل)
    (Counting his beads, he conceals a dagger in his breast.)
بغل میں چھری میں رام رام (مثل)
    tell or count one's bead
مالا پھیرنا ۔ جپنا یا سمرنا ہندو ۔ تسبیح ہلانا ۔ پھیرنا یا پڑھنا مسلم
    the chief bead in a rosary
سُمر ۔ امام
543    wringing-wet (adjective)
شوربور۔ سرشار۔ نچڑتا
544    recognizer (Noun)
پہچاننے والا۔ شناسا۔ شناخت کرنے والا۔
545    instil (verb active)
    1. drop in
ٹپکانا۔ پلانا۔ ڈالنا۔ چوانا
    2. infuse slowly
چت یا پردے میں بٹھانا۔ گھول کر پلانا۔ دل نشین کرنا۔ ذہن نشین کرنا۔ تلقین کرنا
546    spondly, spondyle (Noun)
ریڑھ کی ہڈی کی گرہ۔ مہرہ پشت۔ منکا۔
547    poesy (Noun)
    1. the art
شعر گوئی۔ شاعری۔ فن شعر۔ شعر و سخن
    2. (Poet.)
شعر۔ نظم۔ پد۔ نظم نگاری
    3.
سجع
548    now (adverb)
    1. at the present time
اب۔ ابھی۔ اس دم۔ اس وقت۔ حال۔ حال میں۔ آجکل
    2. in the present circumstances
اس صورت میں۔ فی الحال۔ بالفصل
    just now
ابھی۔ اسی وقت۔ اسی دم
    now and then
کبھی کبھی۔ اب تب۔ گاہ گاہ۔ گاہ بگاہ۔ وقت بے وقت
549    tetter (Noun)
کھجلی۔ کھاج۔ داد۔ خارشت
550    sleight (Noun)
شعبدہ بازی۔ جگت۔ فن۔ حکمت۔ چالاکی۔ ڈھٹھ بندی۔ بل۔ کل۔ (چالی۔ کرتب)
    sleight of hand
ہاتھ چالاکی۔ چابکی دستی۔ (ہاتھ کی صفائی)
 

Pages

Comments

What is the translation/Proverb/Idio used for "یک نہ شد دو شد" in English?

i will like if someone can help me to transalate some letters i receive i will really apreciate

Konse alfaaz hain.. shayed mai help kar sakoon
smartfarooq

خوش فہمئ(khush fehmi)

The word you are looking for (Khush fahme) is being translated in english "Conceited"
H I Khan Manchester UK thanks and cheers

we can call it over confidence

Khush Fehmi is a pleasant mistaken belief.

For example if Miss A is actually fat, but she believes that she is not, then we say that:

Miss A ko ye "Khush Fehmi" hai ki vo patli hain.
meaning

Miss A 'happily believes' that she is slim.

Fantasy, Illusion, Dilusion

خوش فہمئ

Urdu means "Lashkar" it is why because it is the combination of many languages, mostly; Arabic and Persian. It is difficult for all those don't need to learn it; but very easy for those who needs it and love to learn it.

Pages