Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
621    intermedial, intermediate (adjective)
درمیانی۔ بیچ کا۔ بچلا
622    access (Noun)
    1. way of approach
باٹ ۔ راہ ۔ رستہ ۔ آر جار ۔ گزر ۔ آنا جانا ۔ آمد و رفت
    2. means of approach
پہنچ ۔ پیٹھ ۔ رسائی
    3. addition
بڑھوتری ۔ برآمد ۔ اضافہ ۔ افزائش
    4. attack (a fit)
چڑھاؤ ۔ آمد ۔ دورہ
623    inductor (Noun)
دینی عہدے پر مقرر کرنے والا
624    parental (adjective)
پدری۔ مادرانہ۔ بزرگانہ۔ خاندانی۔ آبائی
625    deed (Noun)
    1. act
کار۔ کام۔ کرنی۔ کرتوت۔ کرتب۔ کاج۔ کارج۔ فعل۔ کردار۔ ساختہ پرداختہ۔ کوتک۔ عمل
    Deeds are fruits, words are leaves. (Prov.)
کام پھل، بات پات
    2. exploit
مہم۔ بڑا کام۔ بیر تائی کا کام۔ کارنامہ
    a noble deed
عمدہ کام۔ بڑی فیاضی
    3. fact, reality
حقیقت۔ اصل۔ اصلیت
    in very deed
حقیقت میں
    4. (Law) a sealed instrument
دستاویز۔ وثیقہ
    deed (conveying certain authority)
پروانہ۔ حکم نامہ۔ عمل دستک
    deed of acquittance, release
فارغ خطی۔ خلاصی نامہ۔ چھوڑ چٹھی۔ بھرپائی۔ نبٹیر پتر۔ رہائی نامہ
    deed of a house
سرخط۔ کرایہ نامہ
    deed of compromise
راضی نامہ۔ رفع نامہ۔ صفائی نامہ۔ سمجھوتی پتر
    deed of disinheritance
عاق نامہ۔ بپوتی رہت پتر
    deed of dissolution
ساجھا ٹوٹ پتر۔ دستاویز شکستگیٴ شراکت
    deed of divorce
طلاق نامہ۔ استری چھوڑن پتر
    deed of endowment or trusteeship
تولیت نامہ
    deed of gift
ہبہ نامہ۔ وقف نامہ
    (to Brahmins)
دان پتر۔ آرپن پتر
    deed of hypothecation
درشٹ بندھک۔ سپرد نامہ
    deed of partition
بٹائی پتر۔ دستاویز تقسیم مال
    deed of partition of land
اقرار نامہ بٹوارا۔ اقرار نامہ تقسیم اراضی
    deed of partnership
ساجھیوں کا اقرار نامہ۔ شراکت نامہ
    deed of purchase
خرید پتر۔ خرید نامہ۔ کری پتر
    deed of sale
بکری پتر۔ بیع نامہ۔ فروخت خط
    deed of surrender
باز نامہ۔ لا دعویٰ
    deed of transfer
انتقال نامہ
    deed of transfer of liabilities
انتقال نامہ ذمہ داری یا دین
    mortgage deed
رہن نامہ۔ گروی نامہ۔ گروی پتر۔ بندھک
    title deed
بندھک
626    accoucheur (Noun)
جناوڑا ۔ جنانے والا
627    deface (verb active)
    1. disfigure
صورت، شکل یا روپ بگاڑنا۔ بدصورت کرنا۔ خراب کرنا۔ بے روپ کرنا۔ بدنما کرنا
    to deface an edifice
عمارت کو ڈھانا
    2. obliterate
مٹانا۔ چھیل ڈالنا۔ کھرچنا۔ حک کرنا۔ تحریف کرنا
    to deface a writing record
کسی تحریر میں تحریف کرنا
628    concretion (Noun)
کن جماؤ ۔انجماد
629    slug (Noun)
    1.
سست یا کاہل آدمی۔ بھدا آدمی۔
    2. (Zool.)
ایک قسم کا گھونگا۔
    3.
ٹائپ کی سطر
    4.
بندوق کی بے ڈول گولی۔
630    tubby (adjective)
ٹب کی شکل کا۔ گول مٹول


Comments
صرف سنت طریقہ اپناؤ
سب سے بہتر طریقہ سنت ہے اور وہ ہے ملاقات اور روانگی کے وقت "السلام و علیکم" کہنا
میاں شاہد شریف
تفاوت
درست ہے, لیکن, افراد ترجیح کرتے ہیں کہ کلامِ وداع و تعارف فرق ہوں
افراد کی ترجیح یا نبی ﷺ کی تعلیمات؟
السلام و علیکم
افراد کی ترجیح سے ذیادہ اہم بات ہے اس سنت کی جسکی نبی صلی اللہ علیہ و سلم نے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے صحابہ رضی اللہ عنہ نے تعلیم دی، لہٰذاہمیں بحیثیت مسلمان افراد کو نہیں بلکہ اپنے پیارے نبی صلی اللہ علیہ وسلم کو ترجیح دینی چاہیءے
میاں شاہد شریف
Meanings of دابہ الارض (The Talking Animal) & دجال
I need Meanings of دابہ الارض (The Talking Animal) & دجال
can you help me?
Name.. meaning..
Asalam O aliekum...
i wana knwo abt the meaning of Miraal and the meaning of Riwa...
can any one tell me abt it...
TC Allah hafiz
Definitions
The word مرال means شکار یا بز کوہی. There are two words: رویا which means growing and روءیا which means vision or dream.
Clarification on Malak
ASAK
Can anyone tell me if Malak, which means angle, can be used as a name for my daughter. Somebody told me that it is Makrooh to use this name. Please can anyone clarify this to me.
If it is really Makrooh then why so many islamic sites list it as a name at all.
I would be eternally thankful if it can be clarified.
Allah Hafiz
Pasha
Khuda Khair Kare
Malaika
In the arabic language, the pluaral of non-human plurals is always feminine. This is a grammatical rule of the language. Ex. Beit is house, which is refered to as "He" i.e. Hua Beitun -- It is a house or literaly, he is a house, whereas for it's plural it is Buyut, for which we use the feminine pronoun i.e. Hiya buyutun -- They are houses or literaly, she is houses.
Similarly, Malak or Melek in arabic is Angel and masculine -- and Malaika or Melaika is Angels and feminine. And I can't think of any reason for it to be makrooh - Our prophet (s.w) has commanded us to name our children with beautiful names, so certainly to name a daughter after one of Allah's great creations seems fine.
Mulaika insted of Malak
Salam, you may use Mulaikah (Pronunciation: Muleekah Meaning a Little Angle) as a female name
not makrooh
There is no reason for it to be makrooh. But isn't ملک a kind of male name? Although I see some people name their daughters 'malaikah' ملائکہ. This is just the plural of Malak.
Pages