Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
621    head (Noun)
    1.
سر۔ مونڈ۔ سیس
    2. most important of an inanimate object
کسی چیز کا سر یا سرا۔ مونٹھ
    3. leader
سرگروہ۔ پیشوا۔ میر سردار۔ سالار۔ نایک۔ ناک۔ مالک
    4. an individual
آدمی۔ شخص۔ مانس۔ منش۔ نفر۔ کس۔ فرد۔ راس
    5. the place of honour
صدر۔ صدر مقام۔ درجہ۔ پایہ
    6. seat of the intellect
دماغ۔ بھیجا۔ طبیعت
    It never entered his head.
اس کے دھیان میں یہ نہ آیا
    7. the source
نکاس۔ منبع۔ سرچشمہ۔ مبدء
    8. a chapter
صیغہ۔ مد۔ خانہ۔ باب۔ فصل
    9. culminating point
انتہا۔ پرلا درجہ
    10. a head-dress
سرپیچ۔ منڈاسا۔ عمامہ
    head and ears
سراسر۔ سراپا۔ بالکل
    head and shoulders
زبردستی سے۔ زور آوری سے۔ سینہ زوری سے
    head of a bone
چول۔ گولہ
    neither head nor tail
سر نہ پیر۔ آغاز نہ انجام۔ آد نہ انت
    per head
فی کس۔ آدمی پیچھے
    to come to a head
پھوڑے کا پک جانا
    to give one the head
سر اٹھانے دینا۔ آزاد کرنا۔ حکومت دینا۔ خود مختار کرنا
    to his head
منہ در منہ۔ رو برو۔ منہ پر
    to make head
ٹکر مارنا۔ مقابلہ کرنا۔ مزاحمت کرنا
    to turn head
منہ پھیر لینا
622    sheep-vot, sheep-fold, sheep-pen (Noun)
بھیڑوں کا باڑا۔
623    dash (Noun)
    1. collision
ٹھیس۔ ٹکر۔ ٹھوکر۔ دھکا
    2. sudden onset
دھاوا۔ ہلہ۔ دوڑ
    a bold dash at the enemy
دشمن پہ ایک بھاری دھاوا
    3. admixture, infusion
میل۔ ملاؤ۔ پٹھ۔ آمیزش۔ ملاوٹ۔ ملونی۔ چاٹ
    red with a dash of purple
سرخ جس میں اوداہٹ کی جھلک
    4. capacity or readiness for quick, bold movements
دلیری۔ تیزی۔ ترت پھرت۔ پھرتی۔ جراٴت۔ چالاکی
    He has great dash.
اس میں بڑی پھرتی ہے
    5. a vain show
دکھاوا۔ دکھاوٹ۔ نمود
    6. a mark or line
خط فصل (---)
    to cut a dash
نمود کرنا۔ ٹیپ ٹاپ دکھانا۔ اپنے کو بنانا۔ دکھانا
624    polarimeter (Noun)
تقطیب پیما
625    February (Noun)
انگریزی دوسرا مہینہ۔ فروری (Cor.)
626    whist (Noun)
گنجفے کا ایک کھیل
627    festivity (Noun)
    1. social joy
آنند۔ خوشی۔ خرمی۔ جشن۔ عیش و عشرت۔ رنگ رلیاں
    2. afestival
شادی۔ اچھاؤ۔ اتشب۔ میلہ
628    torpescent (adjective)
بے حس و حرکت ہو جانے والا
629    gusset (Noun)
کپڑا جو کرتی وغیرہ میں اس کے بڑھانے یا مضبوط کرنے کے لئے لگائیں۔ سنگھاڑا۔ چڑیا۔ چوبغلہ
630    infective (adjective)
لگنے والی۔ اڑنے والی۔ متعدی۔ سرایت کرنے والی۔ روگ لگانے والی


Comments
صرف سنت طریقہ اپناؤ
سب سے بہتر طریقہ سنت ہے اور وہ ہے ملاقات اور روانگی کے وقت "السلام و علیکم" کہنا
میاں شاہد شریف
تفاوت
درست ہے, لیکن, افراد ترجیح کرتے ہیں کہ کلامِ وداع و تعارف فرق ہوں
افراد کی ترجیح یا نبی ﷺ کی تعلیمات؟
السلام و علیکم
افراد کی ترجیح سے ذیادہ اہم بات ہے اس سنت کی جسکی نبی صلی اللہ علیہ و سلم نے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے صحابہ رضی اللہ عنہ نے تعلیم دی، لہٰذاہمیں بحیثیت مسلمان افراد کو نہیں بلکہ اپنے پیارے نبی صلی اللہ علیہ وسلم کو ترجیح دینی چاہیءے
میاں شاہد شریف
Meanings of دابہ الارض (The Talking Animal) & دجال
I need Meanings of دابہ الارض (The Talking Animal) & دجال
can you help me?
Name.. meaning..
Asalam O aliekum...
i wana knwo abt the meaning of Miraal and the meaning of Riwa...
can any one tell me abt it...
TC Allah hafiz
Definitions
The word مرال means شکار یا بز کوہی. There are two words: رویا which means growing and روءیا which means vision or dream.
Clarification on Malak
ASAK
Can anyone tell me if Malak, which means angle, can be used as a name for my daughter. Somebody told me that it is Makrooh to use this name. Please can anyone clarify this to me.
If it is really Makrooh then why so many islamic sites list it as a name at all.
I would be eternally thankful if it can be clarified.
Allah Hafiz
Pasha
Khuda Khair Kare
Malaika
In the arabic language, the pluaral of non-human plurals is always feminine. This is a grammatical rule of the language. Ex. Beit is house, which is refered to as "He" i.e. Hua Beitun -- It is a house or literaly, he is a house, whereas for it's plural it is Buyut, for which we use the feminine pronoun i.e. Hiya buyutun -- They are houses or literaly, she is houses.
Similarly, Malak or Melek in arabic is Angel and masculine -- and Malaika or Melaika is Angels and feminine. And I can't think of any reason for it to be makrooh - Our prophet (s.w) has commanded us to name our children with beautiful names, so certainly to name a daughter after one of Allah's great creations seems fine.
Mulaika insted of Malak
Salam, you may use Mulaikah (Pronunciation: Muleekah Meaning a Little Angle) as a female name
not makrooh
There is no reason for it to be makrooh. But isn't ملک a kind of male name? Although I see some people name their daughters 'malaikah' ملائکہ. This is just the plural of Malak.
Pages