Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    severe (adjective)
    1. grave
سنجیدہ۔ متین۔ بھای بھرکم
    2. rilgorous
تند۔ کرخت۔ سنگ دل۔ سخت۔ شدید۔ بے رحم کڑا۔ تکلیف دہ۔ کٹھور
    3. exact
قاعدے کا پابند۔ ٹھیک۔ درست۔ محتاط۔ چست۔ سخت گیر۔ نکتہ چیں۔
    4. sharp
تیز۔ چبھتا۔ سخت۔ کڑی۔
1202    solmization (Noun)
راگ کا سر۔ تلانا۔
1203    bone-earth (Noun)
ہڈیوں کی خاک
1204    superinduce (verb active)
زیادہ یا افزود کرنا۔
1205    brighten (verb)
    1.
چمکنا ۔ اُجل ہونا
    And night shall brighten into day.
اور شب، روز روشن ہو جائے گی
    2. His face brightened up.
اس کے چہرے سے خوشی برسنے لگی
1206    stoutness (Noun)
    1.
زور۔ طاقت۔ تناوری۔ قوت۔ مضبوطی۔
    2.
دلیری۔ شجاعت۔ بہادری۔ ضد۔ سرکشی۔ ہٹ۔ منچلا۔ ضدی پن۔ جفاکشی۔
1207    parthenogenesis (Noun)
خود زائی۔ بغیر ازدواج کے پیدا ہونا۔ بغیر نر مادہ کے ملے پیدا ہونا
1208    blink-eyed (Noun)
پلک پیٹا ۔ چُندھا
1209    matriculate (verb active)
مدرسے میں بھرتی کرنا۔ جماعت یا مجلس میں شریک کرنا
1210    thrill (verb active)
    1. bore
چھیدنا۔ بیندھنا۔ برمانا۔ سالنا
    2. pierce
اثر کرنا۔ دل میں چبھنا۔ جوش یا ہیجان پیدا کر دینا
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages