Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    rack (verb neutor)
    1.
رہوار چلنا۔ تیز قدم جانا۔
    2.
بادلوں کا اُٹھنا۔ بخارات ہوکے اُڑنا
1202    wholesomeness (Noun)
شفا بخشی۔ صحت آوری۔ موافقت۔ خوش گواری۔ خوش اسلوبی
1203    sway (Noun)
    1. rule
فرمانروائی۔ حکومت۔ تسلط۔ عمل۔ حکمرانی۔ ڈنکا۔
    2. influence
اثر۔ تاثیر۔ اختیار۔
    3. prepondreation
غلبہ۔ داب۔ دباؤ۔ زور۔
    4. sweep of a weapon
ہتھیارکی جنبش یا تول۔
1204    reclaim (verb active)
    1. bring under discipline
تعلیم دینا۔ سکھانا۔ سدھارنا۔ سدھانا۔ مانوس کرنا۔ (رام کرنا)
    2. (land)
تردد کرنا۔ کاشت کرنا۔ دھرتی صاف کرنا۔ جوتنا بونا۔ زراعت کرنا
    3. reform
اصلاح دینا۔ سنوارنا۔ درست کرنا۔ بنانا۔ آراستہ کرنا۔ (مہذب بنانا)
    4. claim back
طلب کرنا۔ و اپس مانگنا۔ اُلٹا لینا
1205    black-hole (Noun)
کال کوٹھڑی ۔ اندھ کوپ
1206    immethodical (adjective)
بے ڈھب۔ بے ڈھنگا۔ بے سلیقہ۔ بے طور۔ بے طریق۔ بے ضابطہ۔ بے قاعدہ۔ بے ترتیب
1207    manor (Noun)
جاگیر۔ زمینداری۔ علاقہ۔ تعلقہ۔ سیر
    lord of a manor
جاگیر دار۔ تعلقے دار
1208    privation (Noun)
    1. the act
تنزل۔ زوال۔
    2. the state
معزولی۔ محرومی۔ عسرت۔ تنگی۔ محتاجی۔ تنگدستی۔ بے نوائی۔
    3. absence
عدم۔ سلب۔ نہ ہونا۔ ان ہوت۔ نہوت۔ فقدان۔
1209    provocation (Noun)
    1. incitement
باعث خشم۔ اشتعال۔ تحریک۔ چھیڑ۔ برانگیختگی۔
    2. anger
غصہ۔ غضب۔ طیش۔ خفگی۔ چھو۔ تیہا۔
1210    aid (verb active)
سہارا لگانا ۔ سہارا یا ساتھ دینا ۔ سہائتا کرنا ۔ دست گیری کرنا ۔ مدد کرنا یا دینا ۔ معاونت کرنا ۔ استمداد کرنا ۔ مدد گری کرنا
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages