Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    zigzag (verb active)
موڑ توڑ دینا۔ پیچ دار بنانا
1212    low-mindad (adjective)
تھڑ دلا۔ بہت کم
1213    unhandy (adjective)
بے مشق۔ ناواقف۔ اناڑی۔ بد سلیقہ
1214    retort (Noun)
    1. a witty response
رد جواب۔ پلٹا۔ تردید پرتی اتر۔ انتقامیہ۔ ازامی جواب۔
    2. (Chem.)
عرق کھینچنے کا ٹونٹی دار برتن۔ آتشی شیشہ۔
1215    suppleness (Noun)
    1.
نرمی۔ ملائمت۔ دم داری۔ لچک۔ لوچ۔
    2.
سہولت۔ آسانی۔ تابعداری۔
1216    lime (Noun)
    1. a viscous substance
لاسا۔ شیلم
    2. the white
سفیدی۔ چونا۔ قلعی
    3. (Bot.)
نیبو یا نیبو کا درخت
1217    fearful (adjective)
    1. frightened
ڈرا ہوا۔ دہلا ہوا۔ خائف۔ بھئے مانا ہوا۔ خوف زدہ۔ دہشت زدہ
    2. timid
ڈرپوک۔ ہول دلا۔ کچا۔ بزدلا
    3. caused by fear
ڈر سے پیدا ہوا۔ ڈر کا
    4. inspiring fear
ہولناک۔ خوفناک۔ ڈراؤنا۔ بھیانک۔ دہشت انگیز۔ ہیبت ناک
    Death is a fearful thing.
موت ایک خوفناک شے ہے
1218    rifely (adverb)
بکثرت۔ بزور۔
1219    hylozoic (Noun)
مادے کو جاندار سمجھنے والا
1220    dentistry (Noun)
دانت بنانے یا لگانے کا کام یا پیشہ۔ دندان سازی


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages