Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    splash (verb active)
پانی یا کیچڑ کی چھینٹیں ڈالنا۔ بھر دینا۔ چھینٹنا۔ دھبا ڈالنا۔
1212    bigoted (adjective)
ہٹی ۔ پچھی ۔ کٹا ۔ ہٹ دھرم ۔ متعصب
1213    post-horn (Noun)
ڈاک کا بگل
1214    fickle (adjective)
اوچھا۔ چنچل۔ بے کل۔ بے چین۔ بے ٹھکانا۔ سبک مزاج۔ سبک پا۔ ناپائیدار۔ بوالہوس۔ متلون مزاج۔ بے وفا۔ بے قرار
    of a fickle disposition
متلون مزاج۔ موم کی ناک
1215    particular (Noun)
    1. a detail
خاص بات یا امر۔ کیفیت۔ صورت حال۔ تفصیل
    2. individuality
خاصہ۔ سبھاؤ۔ نج گن
    full particulars
مشرح کیفیت۔ سارا حال۔ جزو و کل۔ کیفیت کامل۔ مفصل کوائف
    in particular
خصوصاً۔ خاص کر۔ علی الخصوص
    the full particulars in the case
کل روئیداد مقدمہ
1216    haunt (verb active)
    1. frequent
پیچھے یا پینڈے پڑنا۔ لگنا۔ آوا جائی لگانا۔ زیادہ آمد و رفت رکھنا۔ خیالات کا بار بار آنا۔ منڈلانا۔ چکر لگانا
    2. visit as a ghost
بھوت یا جن آنا
    3. habituate
بان، عادت یا خو ڈالنا
1217    courteous (adjective)
خوش خلق ۔ خوش اخلاق۔ خلیق۔ ملنسار۔ مہذب۔ متواضع
    A patient and courteous bearing. (Prescott)
ایک متحمل اور خوش اخلاق ڈھنگ
1218    hell (Noun)
    1. the place of the dead
جم لوک۔ تحت الثریٰ۔ پاتال۔ علم اسفل
    2. the place for the wicked after death
نرک۔ دوزخ۔ جہنم
    3. a gambling house
قمار خانہ۔ جؤا گھر
    go to hell
جہنم میں جاؤ۔ بھاڑ میں پڑو
    to play hell
قیامت مچانا یا توڑنا۔ غل شور کرنا
1219    muller (Noun)
لوڑھا۔ لوڑھی۔ بٹا
1220    vulnerary (Noun)
زخم اچھا کرنے والی دوا


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages