Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1211    planter (Noun)
    1.
کاشت کار۔ نخل بند۔ کاچھی۔ کوئری۔ مالی۔ مزارع۔ کسان۔ شجر کار
    2.
آباد کرنے والا۔ موجد۔ بانی
1212    heroism (Noun)
شجاعت۔ بہادری۔ دلیری۔ جراٴت۔ اولوالعزمی۔ جانبازی۔ جوانمردی۔ مردانگی
1213    decoy (verb active)
دھوکا دینا۔ دم دینا۔ فریب دینا۔ جال میں پھنسانا۔ لاسے پر لگانا۔ ورغلاننا۔ گھات میں لانا۔ لوبھ دینا۔ لالچ دینا۔ ترغیب دینا۔ پھسلانا۔ پھانسنا۔ پھنسانا
    A fowler had taken a partridge who offered to decoy her companions into the snare. (Sir. R. L'Estrange)
ایک چڑی مار نے ایک تیتر پکڑا تھا، اس نے کہا کہ میں تیرے جال میں اور تیتر پکڑوا دوں گا
    to decoy troops into an ambush
رسالے کو دھوکے سے بنی میں لے جانا
1214    trocar (Noun)
ایک جراحی آلہ۔ منقب۔ مبزل
1215    weavers knot (Noun)
بٹواں گرہ
1216    do (verb)
    1. fare
ہونا۔ کسی حال میں ہونا۔ گزرنا۔ رہنا۔ بسر ہونا۔ دن کٹنا
    How do you do?
آپ کس طرح ہیں
    How does your honour for this many a day?
ان دنوں میں حضور کا مزاج کیسا رہتا ہے
    2. have done with anything
فارغ ہونا۔ چھٹنا۔ خلاص پانا۔ آزاد ہونا
    3. answer
ٹھیک ہونا۔ کافی ہونا۔ کفایت کرنا۔ کام کا ہونا۔ مطلب پورا ہونا۔ کام نکل آنا۔ کارآمد ہونا۔ موافق ہونا
    Will this do?
یہ ٹھیک رہے گا؟
    to do for 1. answer for
ٹھیک ہونا۔ لائق ہونا۔ راست آنا۔ مطابق ہونا۔ درست آنا
    2. ruin
قطع کرنا۔ توڑنا۔ کاٹنا۔ مارنا
    to do without
پورا پڑ جانا۔ سر جانا۔ کام ہو جانا
    to have done with
دو ٹوک ہونا۔ الگ ہونا۔ جدا ہونا
1217    visage (Noun)
چھب۔ دید۔ لقا۔ منظر۔ چہرہ۔ منہ۔ رو۔ بشرہ
1218    expeditiously (adverb)
ترت۔ چٹ پٹ۔ جھٹ پٹ۔ چالاکی یا شتابی سے۔ جلد۔ پھرتی سے۔ فوراً۔ فی الفور
1219    scullion (Noun)
برتن مانجھنے والا۔ مشعلچی
1220    promptly (adverb)
تیزی، جلدی، یاپھرتی سے۔ بلاتؤقف۔ ترت۔ جلد۔ جھٹ۔ بہ مستعدی۔
 

Pages

Comments

Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan

yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات

and im working on this LearnUrdu Blog

required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.

Thanks

your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS

mujhy eglish nahi aatii seknahai

what is the meaning of word pale??

english nahi aati mujahay seekni hay

i cant speak in english, thats my matter, what i do?

Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?

internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.

Pages