Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    tine
زراعت کے ایک آلہ کا خار۔ ہینگا کے دانتے۔ نوک۔ شاخ
1212    piquantly (adverb)
ترشی، تیزی یاچرپراہٹ سے
1213    goldfoil (Noun)
سونے کا پنا یا پترا
1214    consternation (Noun)
دھڑکا ۔ گھبراہٹ ۔ حیرت ۔ ہیبت ۔ خوف ۔ سرگردانی ۔ حیرانی ۔ پریشانی ۔ اضطراب
    They were filled with consternation.
ان پر ہیبت چھا گئی
1215    suffocative (adjective)
دم بند کرنے یا سانس روکنے والا۔
1216    foresee (verb active)
آگے سے دیکھنا۔ پیش بینی کرنا
1217    teeth (Noun)
    of tooth
دانت
    cast in the teeth
اکٹنا۔ منہ پر برا کہنا
    in spite of the teeth
دھمکی نہ ماننا۔
    in the teeth, to the teeth
روبرو۔ سامنے۔ بہ مقابلے۔ منہ پر
    armed to the teeth
سر سے پیر تک مسلح
    meet full in the teeth
مٹھ بھیڑ ہونا
    show the teeth
دانت یا آنکھ دکھانا۔ دانت پیسنا۔ یا کٹکٹانا
1218    shoot (verb neutor)
    1. perform the act of discharging
چھوڑا۔ چلانا۔ داغنا۔
    2. more with velocity
دوڑنا۔ آگے بڑھنا۔ ہوا ہونا۔
    3. throb
تپکنا۔ ٹیس یا چیس مارنا۔
    4. germinate
اگنا۔ کلا۔ انکر۔ یا سوئی نکلنا۔ پھوٹنا۔ ابچانا۔ لگنا۔ جلد نکلنا۔
    shoe a head of
آگے نکل جانا۔
1219    coil (Noun)
لچھا ۔ بینڈا ۔ پنڈا ۔ ڈور کا گولہ
1220    jaunt (Noun)
سیر۔ مٹرگشت۔ گلگشت۔ تفریحی سفر
Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages