Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    numberable (adjective)
قابل شمار۔ جو گنا جا سکے
292    flout (Noun)
آوازہ کشی۔ طعنہ زنی۔ لعنت ملامت۔ طعن۔ چھیڑ چھاڑ۔ طنز۔ طعنہ
293    retirement, retiredness (Noun)
    1. the act or the state
خلوت۔ خانہ نشینی۔ گمنامی۔ عزلت۔ پردہ نشینی۔ تنہائی۔ روپوشی۔ ایکانت۔ سبکدوشی۔
    2. the place
ایکانت کی جگہ۔ خلوت گاہ۔ گوشہ۔ آسرم۔ تخلیہ۔
294    wedded (adjective)
بیاہا۔ شادی ہوا۔ منکوحہ۔ منسوب۔ شادی شدہ
295    reprisal (Noun)
    1. recaption
بدلہ۔ انتقام۔ عوض۔ پاداش۔
    2. that which is retaken
معاوضہ۔ تاوان۔ بدلہ۔ ڈنڈ۔
296    durance (Noun)
    1. duration
قیام۔ استقلال
    2. imprisonment
قید۔ بندی۔ حراست۔ میعاد
297    spry (adjective)
چالاک۔ مستعد۔ پھرتیلا۔ ترتریا۔ تیز۔ چست۔
298    hug (verb active)
    1. clasp to the bosom
گود میں لینا۔ بغل میں دبانا۔ چھاتی سے لگانا۔ کھپچی بھرنا۔ گرمجوشی سے معانقہ کرنا۔ بغل گیر کرنا۔ آغوش میں لے کر بھینچنا
    2. treat with fondness
پیار کرنا۔ انگ لگانا۔ مہربانی کرنا۔ محبت کرنا
299    usefully (adverb)
فائدے کے ساتھ۔ کار آمد طور سے۔ مطلب براری کے ساتھ۔ مفید طریقے سے
300    voice (Noun)
    1. sound
آواز۔ صدا۔ صوت۔ بول۔ ندا۔ کوک
    2 cry
غل۔ شور۔ چیخ۔ پکار
    3. tone
لہجہ۔ الہام
    4. expression
اظہار۔ الفاظ۔ زبان۔ لسان
    5. vote
اظہار رائے۔ بیان
    6. precept
نصیحت۔ سکشا۔ حکم۔ آ گیا
    7. (Gram.)
فصل
    active voice (Gram.)
فصل معروف
    passive voice (Gram.)
فصل مجہول
    raise the voice
آواز اونچی کرنا
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages