Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    nauseously (adverb)
کراہیت سے۔ گھناؤنے پن سے۔ مکروہ طریقے سے
292    harvest (verb active)
فصل کاٹنا۔ غلہ انبار کرنا
293    surlily (adverb)
درشتی سے۔ ترش روئی سے۔
294    suds (Noun)
صابن آمیز‌پانی۔ صابن کی جھاگ۔
    to be in the suds
ریوڑی یا ننانوے کے پھرے میں‌آنا۔ چھتیس کے پھرے میں پڑنا۔
295    flatter (verb active)
    1. to wheedle
بہلانا۔ پھسلانا۔ پھلا سرا دینا۔ دم دینا۔ جھانسا دینا
    2. to soothe by praise
خوشامد کرنا۔ چاپلوسی کرنا۔ خوش کرنا۔ تعریف کرنا۔ منانا
    3. to please with false hopes
جھوٹی آس بندھانا۔ باغ سبز دکھانا۔ دم دلاسا دینا۔ دل داری کنا
296    particularly (adverb)
    1. distinctly
ایک ایک۔ ایک ایک کر کے۔ جنس وار۔ شرح وار۔ جدا جدا۔ علیحدہ علیحدہ
    2. in an especial manner
خاص کر۔ خصوصاً۔ بالخصوص۔ بشیش کر کے
297    stipple (verb active)
بجائے خطوط کے نقطے کندہ کرنا۔
298    selfishness (Noun)
خود غرضی۔ خود مطلبی۔ خود پرستی۔ آپا دھاپی۔
299    tutition (Noun)
    1. guardianship
نگرانی۔ حفاظت
    2. instruction
تادیب۔ تربیت۔ تعلیم۔ معلمی۔ اتالیقی۔ ٹیوشن
300    malleable (adjective)
کٹنے اور بڑھنے کے قابل۔ نرم۔ ملائم
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages