Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
291    ventricular (adjective)
جوف کا۔ جوفی
292    retaliate (verb)
عوض لینا۔ بدلہ لینا۔ جزا دینا۔ مکافات دینا۔ پاداش لینا۔
293    might (Noun)
زور۔ مقدور ۔ قوت۔ طاقت۔ شکتی۔ مجال۔ بل۔ (زور طبیعت۔ قابلیت۔ قدرت۔ عظمت)
    Might overcomes right.
جس کی تیغ، اس کی دیگ
    Might is right. (Prov.)
زبردست کا جوتا سر پر
    with might and main
قوت بازو، زور یا طاقت سے
294    bent (adjective)
    1. curved
مڑا ہوا ۔ خم دار ۔ خمیدہ
    2. resolute
درِڑھ ۔ جما ہوا ۔ کمر باندھے ہوئے ۔ مضبوط
    bent lever (Mech.)
مڑی ڈنڈی
    to be bent on mischief
شرارت کے سر ہونا
295    nozzle (Noun)
ناک۔ تھوتھنی۔ دہانہ
296    retaste (verb active)
دوبارہ چکھنا۔ مزہ لینا۔
297    heedful (adjective)
خبردار۔ ہوشیار۔ سچیت۔ ساودھان۔ متوجہ۔ چوکس
298    implicative (adjective)
پیچ دار۔ کنایہ دار۔ نتیجہ خیز۔ دلالت کرنے والی
299    bob (Noun)
    1. pendant
لٹکن ۔ جھمکا ۔ ساقول ۔ گوشوارہ ۔ بندا
    In jewels dressed and at each ear a bob. (Dryden)
پہن گہنا، کانوں میں جھمکوں کو ڈال
    2. a jerk
جھٹکا ۔ دھکا ۔ دھچکا ۔ ہچکولا ۔ ہال
    a bob of the head
گردن کا توڑا
    3. the burden of a song
انترا ۔ استھائی ۔ بند ۔ ٹیک ۔ مقطع کا بند
    To bed, to bed, will be the bob of the song. (L' Estrange)
”چلو سو رہو“ ہو گا بند راگ کا
    4. trick
دھوکا ۔ جل ۔ جھانسا ۔ پٹی ۔ دم ۔ بالا ۔ بتولا
300    malmsey (Noun)
ایک قسم کا انگور۔ میٹھی انگوری شراب


Comments
assalam. The Persion
assalam.
The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"
Name Meaning
Dear Sir,
That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".
waiting for reply.
Waqasوقاص companion,
Waqasوقاص companion, Warlike
Saba سبا Queen saba, queen sheba
Asalamulikum
Asalamulikum
HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE
it's all about u
EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL
ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM
Learn English / Urdu
" Komal" meaning please
komal means
Soft, tender.
evrything is fare in love & war
evrything is fare in love & war
everything is fare in love & war
This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.
In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.
where is going pakistan
hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.
Urdu / English
Hi Every One,
I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.
Have a Nice Day
Sajid Butt
03006617226
Pages