Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    abridge (verb active)
    1. epitomize
خلاصہ کرنا ۔مختصر کرنا ۔ انتخاب کرنا ۔ چھوٹا کرنا ۔ سنکشیپ کرنا
    2. diminish
گھٹانا ۔ کم کرنا ۔ کمتی کرنا
292    feebly (adverb)
دربلتائی سے۔ کمزوری سے۔ ضعف سے۔ نقاہت سے
293    splice (verb active)
جوڑنا۔ سانٹنا۔
    to splice the main brace
عمل پانی کرنا۔ نشہ پانی کرنا۔
294    irreverently (adverb)
ان آدر پن سے۔ بے ادبی سے۔ بے ادبانہ
295    inwardly (adverb)
    1. internally
اندر۔ بھیتر
    2. in the heart, privately
دل میں۔ من ہی من میں۔ باطن میں۔ پوشیدہ۔ پیٹ میں۔ روحانی یا ذہنی حیثیت سے
296    unrespected (adjective)
غیر معزز۔ بے توقیر۔ بے وقعت۔ ذلیل۔ ذلت کا
297    strange (adjective)
    1. foreign
بدیسی۔ پردیسی۔ غیر ملک کا۔ اجنبی۔ بیرونی۔
    2. not domestic
بیگانہ۔ ناآشنا۔ نا معلوم۔ پرایا۔ اوپری۔ غیر۔
    3. wonderful
نیا۔ انوکھا۔ نرالا۔ عجیب۔ اجگت۔ نادر۔ طرفہ۔ غیرمعمولی۔ خلاف دستور۔ حیرت انگیز۔
298    lead (verb active)
    1. show the way to
لے جانا۔ لے چلنا۔ راہنمائی کرنا۔ راستہ دکھانا۔ رہبری کرنا
    2. guide by the hand
انگلی پکڑ کے لے جانا
    3. precede
آگے جانا۔ پیش روی کرنا۔ آگے قدم رکھنا۔ مقدم ہونا۔ پیش رو بننا
    to lead an army
فوج کا سردار بننا
    4. draw
کھینچنا۔ گھسیٹنا۔ لے جانا ۔ پھسلانا
    to lead a captive
قید خانے میں لے جانا
    lead a life
دن کاٹنا۔ زندگی بسر کرنا۔ گمراہ کرنا۔ راستہ بھلانا
    lead astray
گمراہ کرنا۔ راستہ بھلانا
    lead the way
راہ دکھانا
299    naturalize (verb active)
    1. render familiar by habit
دیسی یا ملکی بنانا
    2. confer the rights of a citizen on
قوم یا ملک کے حقوق بخشنا۔ قوم میں داخل کر لینا۔ حقوق قومیت عطا کرنا
    3. make one's own
اپنا بنانا۔ اپنی زبان میں لانا۔ شامل کرنا۔ شریک کرنا۔ اپنانا۔ اختیار کر لینا
300    nefarious (adjective)
    1. unlawful
نہایت شریر۔ خلاف شرع۔ دھرم بپریت۔ برا۔ کھوٹا۔ فاسد۔ حرام۔ ناجائز
    2. heinous
برا۔ بد۔ فاحش۔ کبیر۔ اتی دشٹ۔ سنگین۔ مذموم
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages