Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    tompoker (Noun)
ہوا۔ ڈراوا
292    joyous (adjective)
مگن۔ خوش۔ خرم۔ پرمسرت
293    bluff (adjective)
    1. obtuse
چوڑا ۔ چکلا
    2. blustering
کڑ ۔ ڈھینگ
    3. churlish
اکھڑ ۔ ڈھیٹ ۔ دمدھوسڑ ۔ مگھرا
294    prothesis (Noun)
ایک لفظ‌کے شروع میں ایک یا کئی حرف‌کا انضمام۔
295    assign (verb active)
    1. apportion
لگانا ۔ منسوب کرنا ۔ جلانا ۔ بھاگ لگانا ۔ حصہ مقرر کرنا
    2. specify
مخصوص کرنا ۔ نام نہاد کرنا ۔ مقرر کرنا ۔ تعین کرنا ۔ ٹھیرانا
    3. transfer
انتقال کرنا ۔ ہاتھ دینا ۔ بیچی کرنا ۔ نام لکھنا ۔ منتقل کرنا
    assign a day for trial
مقدمہ کی تاریخ مقرر کرنا
    assign limits
حد باندھنا یا ٹھیرانا
    assign reasons
وجہ پیش کرنا ۔ سبب یا کارن بتلانا
    assign waste
جنگل زمین دینا
    assigned places
مقرری جگہ ۔ اپنی اپنی جگہ ۔ جائے معیّنہ
296    supernal (adjective)
آکاسی۔ آسمانی۔ فلکی۔ بہشتی۔ جنتی۔ بیکنٹھی۔
297    porker (Noun)
سؤر۔ خوک۔ خنزیر۔ شوکر
298    distracted (adjective)
حیران۔ پریشان۔ دیوانہ۔ پاگل۔ سودائی۔ خبطی۔ مجذوب۔ باؤلا
299    resuscitation (Noun)
نو پیدائش۔ زندگی تازہ۔ احیا۔
300    fire (verb)
    1. take fire
آگ لگنا۔ جلنا۔ سلگنا۔ بلنا۔ پھکنا
    2. be irritated
کھجنا۔ تنگ ہونا۔ جلنا۔ چڑنا۔ برانگیختہ ہونا
    3. discharge fire-arms
چھٹنا۔ چلنا۔ دغنا۔ شلک ہونا۔ فیر ہونا
    to fire at, on, upon or among
نشانہ لگانا۔ گولی مارنا
    to fire at a mark
چاند ماری کرنا۔ نشانہ لگانا
    to fire away
گولی مارے جانا
    to fire off a gun
گولی چلانا یا مارنا
    to fire up or into
آگ ببولا ہونا۔ آگ ہوجانا۔ بھڑکنا
    to rainfire
آگ برسانا
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages