Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    cartage (Noun)
بار برداری کا خرچ ۔ کرایہ
292    largess, largesse (Noun)
بخشش۔ انعام۔ انعام واکرام۔ داد ودہش۔ گراں قدر عطیہ
293    street-sweeper
کوچہ گرد۔ آوارہ۔ ہرجائی۔ بازاری عورت۔ کسبی۔ فاحشہ۔
294    mercifulness (Noun)
دردمندی۔ رحم دلی۔ عفو۔ آمرزگاری۔ رحیمی۔ (نرم دلی۔ کرم)
295    searcher (Noun)
    1.
متجس۔ کھوجی۔ ڈھنڈنے والا۔ ٹٹولنے والا۔ تلاشی لینے والا
    2.
آلہ توپ کے نقص دریافت کرنے کا۔ (جراحی۔ سلائی)
296    fly-powder (Noun)
مکھی مار برادہ
297    jail (Noun)
    1.
قیدخانہ۔ زندان۔ بندی خانہ ۔ پنڈت خانہ۔ محبس۔ جیل خانہ
    2. jocosely
بڑا گھر۔ سسرال۔ بن بھاڑے کا گھر
    3. dungeon
بھونرا۔ اندھا کؤا۔ بھکسی
    jail bird (slang)
قیدی
298    admit (verb active)
    1. L. in
آنے دینا ۔ پیٹھنے دینا ۔ دخل دینا ۔ داخل کرنا
    2. allow
آگیا دینا ۔ پروانگی دینا ۔ اجازت دینا ۔ حکم دینا
    3. receive as true
ماننا ۔ صحیح قرار دینا ۔ تسلیم کرنا ۔ جائز رکھنا ۔ روا رکھنا ۔ انگیکار کرنا
    4. affirm or confess to
ہاں کرنا ۔ اقرار کرنا ۔ مقر ہونا ۔ اقبال کرنا ۔ قبول کرنا ۔ قبولنا ۔ معترف ہونا
    the thing admitted
مانا ہوا ۔ اقرار شدہ ۔ مقبولہ
299    presage (verb active)
    1.
شگون دینا۔ دلالت کرنا۔ فال ہونا۔ آثار ہونا
    2.
پہلے سے کہنا۔ پیش گوئی کرنا۔ جھلک دکھانا
    My dreams presage some joyful news at hand.
مجھے خواب سے یہ معلوم ہوتا ہے کہ عنقریب کوئی خوشی ہونے والی ہے
300    agog (adjective)
تتا ۔ تاؤلا ۔ سرگرم ۔ گرم ۔ سر ہوا ۔ آتر
    to be all agog
سر ہونا ۔ مشتاق ہونا ۔ سرگرم ہونا
    to set agog
چاؤ یا شوق دلانا ۔ اکسانا ۔ آمادہ کرنا
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages