Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    dip (Noun)
    1. the action of dipping
ڈبکی۔ غوطہ۔ بڑکی۔ ڈوبا۔ ڈوب
    a dip of the pen in the ink
سیاہی کا ڈوبا
    2. inclination downward
نشیب کی جانب میلان۔ نیچے کو جھکاؤ
    dip of the horizon, (Ast.)
نظر گھیرا کون
    dip of the needle
میلان مقناطیسی
292    mettle (Noun)
    1. element
تتو۔ مادہ۔ اصل۔ (جوہر)
    2. spirit
دلیری۔ ہمت۔ جان۔ شجاعت۔ تیزی۔ طراری۔ دم خم۔ (جراٴت۔ بہادری)
    Mettle is dangerous in a blind horse. (Prov.)
اندھے گھوڑے میں تیزی زبوں ہے۔
293    tap (Noun)
    1.
دھپا۔ تھاپ۔ تھپکی
    2.
تلا۔ تلی
    3.
ڈھبری کی چوڑی کاٹنے کا سنبا
    4.
پیپے سے شراب نکالنے کی نلی۔ ٹونٹی
294    levee (Noun)
    1.
اٹھنے کا وقت۔ فجر
    2.
صبح کا درشنی دربار
295    loosely (adverb)
ڈھیلا۔ بےقاعدے۔ بےپروائی سے
296    prattler (Noun)
زٹلی۔ بکی۔ بڑبڑیا۔ بکواسی۔ بیہودہ گو۔ جھکی۔ یاوہ گو
297    erroneously (adverb)
بھول میں۔ سہواً۔ چوک سے۔ خطا سے۔ غلطی سے
298    prune (verb active)
قلم کرنا۔ کاٹنا۔ چھانٹنا۔ تراشنا۔ سنوارنا۔ ٹھیک کرنا۔ سجانا۔ کاٹ چھانٹ کرنا۔
299    rotter (Noun)
نکما۔ ناکارہ۔ نالائق۔ نامعقول آدمی۔
300    confide (verb active)
بھروسنا کرنا ۔ پتیانا ۔ پرتیت کرنا ۔ وشواس کرنا ۔ اعتبار کرنا ۔ اعتماد کرنا
    to confide in
اعتبار کرنا ۔ بھروسا کرنا
    The prince confides in his ministers.
راجا اپنے منتریوں کا بشواس کرتا ہے
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages