Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
291    astriction (Noun)
    1.
بندش ۔ پابندی
    2. (Med.)
سکیڑ ۔اڑ ۔ قبض
292    rate (verb active)
    1. value
مول ٹھیرانا۔ قیمت کرنا۔ نرخ باندھنا۔ قدر کرنا۔ شمار میں لانا
    2.
اندازہ کرنا۔ درجہ باندھنا
293    fetter (Noun)
    1. a chain for the feet
بیری۔ پیکڑا۔ سنکلی۔ سانکل۔ جولاں۔ زنجیر
    Fetters, even of gold, are heavy. (Prov.)
بیڑی سونے کی بھی بری
    2. restraint
روک۔ آڑ۔ اٹکاؤ۔ بند۔ قید۔ بندھیج
    in fetters
پابجولاں۔ پابزنجیر
294    papistic, papistical (adjective)
روم کے عیسائی مذہب کے متعلق یا پیرو۔ کیتھولک مذہب کا
295    favoured (adjective)
ممنون۔ رعایتی۔ سفارشی۔ مقبول۔ منظور۔ برگزیدہ۔ شکل دار
    ill-favoured
بد صورت۔ زشت رو۔ کریہ منظر۔ بھونڈا۔ کروپ
    well-favoured
خوبصورت۔ خوب رو۔ سندر۔ سروپ
296    pedestal (Noun)
کھمبے کی کرسی۔ پائے ستون۔ کرسی۔ چوکی
297    coolness (Noun)
    1. the state
ٹھنڈ ۔ سردی ۔ خنکی ۔ برودت
    The sheep enjoy the coolness of the shade. (Dryden)
بھیڑیں چھاؤں کی ٹھنڈک میں چین کرتی ہیں
    2. indifference
رُکھائی ۔ بد مزاج ۔ افسردگی ۔ سرد مہری ۔ روکھا پن ۔ رکھاوٹ
298    verticle (Noun)
قبضہ۔ قلابہ۔ محور
299    amalgam, amalgama (Noun)
پارے کے ساتھ دوسری دھات کا میل ۔ مشرت دھاتو
300    seriousness (Noun)
بھاری بھرکم پن۔ تامل۔ سنجیدگی۔ سوچ۔ بچار۔ توجہ۔ آہستگی۔ (متانت۔ اہمیت۔ شدت۔ نزاکت)
    The first requisite in religion is seriousness
سنجیدگی مذہب میں پرضرور ہے


Comments
assalam. The Persion
assalam.
The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"
Name Meaning
Dear Sir,
That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".
waiting for reply.
Waqasوقاص companion,
Waqasوقاص companion, Warlike
Saba سبا Queen saba, queen sheba
Asalamulikum
Asalamulikum
HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE
it's all about u
EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL
ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM
Learn English / Urdu
" Komal" meaning please
komal means
Soft, tender.
evrything is fare in love & war
evrything is fare in love & war
everything is fare in love & war
This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.
In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.
where is going pakistan
hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.
Urdu / English
Hi Every One,
I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.
Have a Nice Day
Sajid Butt
03006617226
Pages