Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
291    lasciviousness (Noun)
مستی۔ شہوت۔ شہوت پرستی۔ باہ۔ چل۔ شہوت انگیزی۔ نفس پرستی
292    stake (verb active)
    1.
میخوں یا چوپوں سے مضبوط کرنا۔ پشتی کرنا۔ سہارنا۔ ٹیکن یا سہارا لگانا۔
    2.
حد باندھنا یا مقرر کرنا۔ میخوں سے حد کی نشاندبندی کرنا۔
    3. wager
داؤ پر لگانا۔ بازی لگانا۔ شرط بدنا۔ اڑا لگانا۔ داؤ پر رکھنا۔
    Stake not thy head against another's hat. (Prov.)
بیگانے شگون کے واسطے اپنی ناک کیوں کٹاؤ
293    brim (Noun)
کنارہ ۔ کور ۔ کناّ ۔ کگر ۔ لب
    fill to the brim
مونہا منہ بھرنا
294    thaw (verb active)
تانا۔ پگلانا۔ ٹگلانا۔ گلانا
295    apprehend (verb active)
    1. seize
پکڑنا ۔ پکڑ لینا ۔ گہنا ۔ آگے دھر لینا ۔ گرفتار کرنا
    2. understand
سمجھ لینا ۔ بوجھنا ۔ بات پانا ۔ تاڑنا ۔ مطلب کو پہنچنا
    3. fear
بھے کھانا یا ماننا ۔ ڈرنا ۔ ڈرپنا ۔ خوف کرنا ۔ اندیشہ کرنا
296    re-assure (verb active)
پھر یقین دلانا۔ پھر دل نشین کرنا۔ (ڈھارس دینا۔ ہمت بندھانا)
297    irritability (Noun)
    1. exasperation
چڑچڑا پن۔ تنک مزاجی۔ زود رنجی۔ زود حسی
    2. (Physiol.)
اپڑنے کی قابلیت
298    rig (verb active)
    1. dress
لباس پہنانا۔ پوشاک پہنانا۔ آراستہ کرنا۔ سنگارنا۔ سنوارنا۔
    2. fit with trackling
ساز وسامان وغیرہ سے آراستہ کرنا۔ پال اٹھانا۔ تیار کرنا۔
    rig a ship
جہاز کو مستول و پال وغیرہ سے آراستہ کرنا۔
299    voracious (adjective)
خورندہ۔ پیٹو۔ کھاؤ۔ بھک موا۔ درندہ۔ کال کا ٹوٹا۔ جوع البقر
300    compromise (Noun)
راضی نامہ ۔ باہم رفع داد ۔ رفع داد باہمی


Comments
assalam. The Persion
assalam.
The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"
Name Meaning
Dear Sir,
That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".
waiting for reply.
Waqasوقاص companion,
Waqasوقاص companion, Warlike
Saba سبا Queen saba, queen sheba
Asalamulikum
Asalamulikum
HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE
it's all about u
EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL
ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM
Learn English / Urdu
" Komal" meaning please
komal means
Soft, tender.
evrything is fare in love & war
evrything is fare in love & war
everything is fare in love & war
This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.
In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.
where is going pakistan
hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.
Urdu / English
Hi Every One,
I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.
Have a Nice Day
Sajid Butt
03006617226
Pages