Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    astriction (Noun)
    1.
بندش ۔ پابندی
    2. (Med.)
سکیڑ ۔اڑ ۔ قبض
292    rate (verb active)
    1. value
مول ٹھیرانا۔ قیمت کرنا۔ نرخ باندھنا۔ قدر کرنا۔ شمار میں لانا
    2.
اندازہ کرنا۔ درجہ باندھنا
293    fetter (Noun)
    1. a chain for the feet
بیری۔ پیکڑا۔ سنکلی۔ سانکل۔ جولاں۔ زنجیر
    Fetters, even of gold, are heavy. (Prov.)
بیڑی سونے کی بھی بری
    2. restraint
روک۔ آڑ۔ اٹکاؤ۔ بند۔ قید۔ بندھیج
    in fetters
پابجولاں۔ پابزنجیر
294    papistic, papistical (adjective)
روم کے عیسائی مذہب کے متعلق یا پیرو۔ کیتھولک مذہب کا
295    favoured (adjective)
ممنون۔ رعایتی۔ سفارشی۔ مقبول۔ منظور۔ برگزیدہ۔ شکل دار
    ill-favoured
بد صورت۔ زشت رو۔ کریہ منظر۔ بھونڈا۔ کروپ
    well-favoured
خوبصورت۔ خوب رو۔ سندر۔ سروپ
296    pedestal (Noun)
کھمبے کی کرسی۔ پائے ستون۔ کرسی۔ چوکی
297    coolness (Noun)
    1. the state
ٹھنڈ ۔ سردی ۔ خنکی ۔ برودت
    The sheep enjoy the coolness of the shade. (Dryden)
بھیڑیں چھاؤں کی ٹھنڈک میں چین کرتی ہیں
    2. indifference
رُکھائی ۔ بد مزاج ۔ افسردگی ۔ سرد مہری ۔ روکھا پن ۔ رکھاوٹ
298    verticle (Noun)
قبضہ۔ قلابہ۔ محور
299    amalgam, amalgama (Noun)
پارے کے ساتھ دوسری دھات کا میل ۔ مشرت دھاتو
300    seriousness (Noun)
بھاری بھرکم پن۔ تامل۔ سنجیدگی۔ سوچ۔ بچار۔ توجہ۔ آہستگی۔ (متانت۔ اہمیت۔ شدت۔ نزاکت)
    The first requisite in religion is seriousness
سنجیدگی مذہب میں پرضرور ہے
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages