Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    landing (Noun)
    1. the act
اتراؤ۔ اتارنا۔ اترنا۔ جہاز سے، گاڑی سے اتارنا یا اترنا
    2. place
فرودگاہ۔ گھاٹ۔ اتارا۔ منزل
    3. stairs
سیڑھی۔ پیڑی
472    decent (adjective)
    1. becoming
شائستہ۔ سوبھاوان۔ سگھڑ۔ معقول۔ باسلیقہ۔ بھلا
    decent conduct
شائستہ چال چلن
    2. modest
لجونتا۔ باحیا۔ شستہ۔ پاکیزہ۔ لجاوان
    decent language
پاکیزہ زبان
473    overpower (verb active)
زیر، مجبور یا مغلوب کرنا۔ توڑنا۔ دبانا۔ گرا دینا۔ لتاڑنا۔ غلبہ کرنا۔ بے بس کرنا۔ قابو میں لانا۔ غالب آ جانا۔ چھا جانا
474    conjuction (Noun)
    1. union
ملاؤ ۔ اجتماع ۔ میل ۔ جوڑ
    He will unite the white rose and the red;
Smile Heaven upon his fair conjuction. (Shakespeare, 'Richard III', v, 4.) ملائے گا وہ سیوتی اور گلاب خدا، بھیج جوڑے پہ رحمت شتاب F.C.
    2. (of stars)
سنجوگ ۔ لگن ۔ قرآن
    3. (Gram.)
حرف عَطف
    a fortunate conjunction of planets
سبھ سنجوگ ۔ سبھ لگن ۔ اُچ کے گرہ ۔ قران السعدین
    an unfortunate conjunction
اسبھ لگن ۔ اسبھ سنجوگ ۔ قران النحسین
475    day-work (Noun)
دن کی مزدوری۔ دن کا کام
476    substratum (Noun)
نیچے کی تہ۔ طبق یا طبقہ زیریں۔
477    apocryphal (adjective)
بے سند ۔ ناقابل اعتبار ۔ غیر معتبر
478    coattail (Noun)
کُرتی کا گاؤ دم دامن
479    kecksy (Noun)
ایک قسم کا پودا
480    fluke, flowk (Noun)
    1. part of an anchor
لنگر کا وہ حصہ جو زمین میں گڑ جاتا ہے۔ نوک لنگر
    2. of a whale's tail
ویل مچھلی کی دم
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages