Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
471    circulation (Noun)
    1. motion in a circle
گھماؤ ۔ چکر ۔ گردش ۔ دورہ
    2. free diffusion
پھیلاؤ ۔ رواج
    3. currency
لوٹ ۔ سکہ
    circulation of the blood
لہو چکر ۔ سوران یا دوران خون
472    mirthful, / see cheerful (adjective)
حرم۔ خوش۔ مسرور
473    acclimation, acclimatation
موافقت آب و ہوا ۔ پون پانی کا راس آنا
474    mouth (verb active)
    1. take into the mouth
منہ میں لینا۔ منہ میں دھر لینا
    2. eat
کھانا۔ چبانا۔ منہ چلانا
    3. utter
چلانا۔ کلہ دازی کرنا۔ دہن دریدگی کرنا۔ بھاری آواز سے بولنا
    4. cleanse by the mouth
چاٹنا۔ چومنا۔ منہ ملانا
475    transversal, transverse (adjective)
آڑا۔ ترچھا۔ بینڈا
476    reflector (Noun)
    1.
عکسی انداز۔ غور کرنے والا۔ (عاکسہ۔ پرتونما)
    2.
آئینہ۔ درپن۔ کرن پلٹ۔ (صورت نما)
477    goggle-eyed (adjective)
بڑی بھینگی آنکھ والا۔ جس کی آنکھیں باہر کو نکلی ہوئی ہوں
478    dagger (Noun)
    2. (Print.)
ایک نشان (+)
    to be at daggers drawn
چھری کٹاری ہونا۔ شمشیر برہنہ ہونا۔ جانی دشمن ہونا
    to look daggers
قصائی کی نگاہ دیکھنا۔ تندی سے دیکھنا۔ پھاڑ کھانے کو دوڑنا
    1.
خنجر۔ چھری۔ کٹار۔ تیغ۔ جمدھر
479    unwariness (Noun)
غفلت۔ بے احتیاطی
480    hedge (Noun)
کانٹوں کی باڑ۔ خار بند۔ جھاڑ بندی
    hedge of bamboos
بانس واری


Comments
The word Ayesha is on the
The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.
Meaning of Aysha.
Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"
download dictionary
pasward change
i need it word in english
Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English
Afsos -- depends on how you
Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"
The word used for Afsoos,Kaash
The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks
prob
what a mean of Usman and Hadi
In clude the meaning of آبرو
اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه
Why?
I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ
کیا چیز ہے؟
بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟
Pages