Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    sneeringly (adverb)
طنزاً۔ ناک چڑھاکر یا سکوڑ کر۔ حقارت سے۔ (طعن کے طور پر)
472    grind (verb active)
    1. reduce to powder
پیسنا۔ دلنا۔ بکنی کرنا۔ چبانا
    2. whet
تیز کرنا۔ پینانا۔ رگڑنا۔ گھسنا۔ سان چڑھانا
    3. harass
حیران کرنا۔ تنگ کرنا۔ ستانا۔ سختی کرنا۔ دق کرنا
    Laws grind the poor and rich men rule the law
    (Goldsmith)
غریبوں کو قانون پیستا ہے اور امیروں کے بس میں ہے
473    surfeit-water (Noun)
پانی جو بدہضمی پر پیئیں۔
474    candidateship (Noun)
امیدواری ۔ خواستگاری
475    seditionary (adjective)
بغاوتی۔ مفسد۔ فتنہ انگیز
476    abnormally (adverb)
خلاف معمول طور پر
477    devolve (verb active)
    1. roll downward
گرانا۔ لڑھکانا۔ ڈالنا۔ بہانا۔ لڑھانا۔ ڈھلکانا۔
    2. transfer
حوالے کرنا۔ سونپنا۔ ایک سے دوسرے کو پہنچانا۔ دے دینا۔ سپرد کرنا۔ انتقال کرنا۔ کسی کے نام داخل خارج کرنا۔
478    immaterialism (Noun)
وجود ارواح مجردہ کا عقیدہ۔ غیر مادیت۔ عدم مادیت
479    bridle (verb)
اینٹھنا ۔ اکڑنا ۔ تننا ۔ کھنچنا ۔ انچنا ۔ بل کرنا
    bridle up
دور کھینچنا
480    pignut (Noun)
ایک قسم کا جوز۔ جوز ارضی
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages