Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    love-favour (Noun)
محبت کی نشانی۔ یادگاری
472    uncle (Noun)
چچا۔ کاکا۔ عمو۔ پھپا۔ موسا۔ خالو۔ ماموں
    uncle-in-law
پیتسرا۔ مولسرا۔ ممیا سسر۔ موسسرا۔ پھوپھسرا
473    profiteer (Noun)
نفع خور۔ حد سے زیادہ نفع اٹھانے والا۔ غیر معقول فائدہ حاصل کرنا (خصوصاً تاجروں اور ٹھیکیداروں کا بے جا رویہ۔)
474    last (verb neutor)
    1. remain in existence
ٹکنا۔ رہنا۔ ٹھیرنا۔ قائم رہنا۔ ہونا
    as long as the world lasts
جب تک دنیا ہے
    2. endure
چلنا۔ پکا رہنا۔ ٹھیرنا
475    gutter-man
خوانچہ والا۔ پھیری والا
476    standardize (verb active)
معیار کے موافق بنانا۔ معیاری بنانا۔
477    vent (verb active)
    1.
نکالنا۔ کھولنا۔ چھوڑنا
    2.
کہنا۔ ظاہر کرنا۔ مشہور کرنا
478    irrationality (Noun)
بے عقلی۔ نامعقولیت۔ ناعقلیت
479    gracefully (adverb)
انداز سے۔ خوش اسلوبی سے۔ بطرز پسندیدہ
480    gear (Noun)
    1. goods
مال۔ اسباب۔ ساز و سامان۔ اٹالا۔ ہنڈیا ڈوئی۔ برتن بھانڈا
    2. clothing
کپڑے۔ لباس۔ پوشاک
    3. harness or tackle
گھوڑوں کا ساز۔ اوکھر
    4. (Mach.)
دانتے دار چکر یا پہیا۔ گیئر
    5. (pl.) (Naut.)
جہاز کی رسی وغیرہ
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages