Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    sallet (Noun)
خود۔ مغفر
882    imperialist (Noun)
شاہنشاہی ملازم۔ باداشہی متوسل۔ طرفدار سلطنت شاہی۔ شاہنشاہیت پسند۔ سامراجی۔ استعماری
883    indolence, indolency (Noun)
سستی۔ کاہلی۔ آرام طلبی۔ بے شغلی۔ آلس۔ آرام
    castle of indolence
سستیا۔ آلسی
    to loll in the lap of indolence
پڑے اینڈا کرنا۔ کاہل وجود ہونا۔ بیٹھے انڈے سینا
884    mash (verb active)
    1. bruise
ملنا۔ کچلنا۔ مسلنا۔ دلنا۔ پیسنا
    2. (in brewing)
ساننا۔ سوندھنا۔ ملانا
885    wherefore (adverb)
کیوں۔ کس لیے۔ کس واسطے۔ جس لیے۔ جس واسطے۔ اس لیے
886    sprout (verb neutor)
جمنا۔ کلیانا ۔ کلےنکلنا۔ اگنا۔ اپجنا۔ ڈالی نکلنا۔
887    sober (adjective)
    1. temperate
پرہیزگار۔ متقی۔ پرہیزی۔
    2. not intoxicated
باہوش۔ ہوش والا۔ صحیح العقل۔ سچیت۔ (سلجھاہوا)
    3. self-controlled
سیلم۔ آپے میں۔ دھیرا۔ درست۔ آہستہ۔ (اعتدال پسند۔ محتاط)
    4. serious
سنجیدہ۔ مدبر۔ معقول۔ بھاری۔ گہرا۔ (متین)
888    spring (Noun)
    1. a leap
جست۔ پھاند۔ کود۔ جھپٹا۔ زقند۔ پھلانگ۔
    2. a flying back
بازگشت۔ لوٹ۔
    3. elastic power
لچک۔ دم۔ دم داری۔
    4.
کمانی۔
    5. a fountain
فوارہ۔ چشمہ۔ سرچشمہ۔ سوتا۔
    6. origin
بنا۔ اصل۔ منبع۔ آغاز۔ شروع۔ ابتداء۔ نکاس۔
    7. the urnal season
موسم بہار۔ بسنت۔ ربیع۔ فصل گل۔
    8. (Naut.)
چھید۔ سانس۔ دراڑ۔ جہاز کی رسی۔
    spring balance
کمانی دار ترازو۔
    spring board
چھلانگ مارنے کا تختہ۔
    spring-box
کمانی کی ڈبیا۔
889    interchangable (adjective)
مبادلہ پذیر۔ بدل پذیر۔ قابل تبادلہ
890    savingly (adverb)
    1.
جز رسی سے۔ بہ کفایت
    2.
نجات یا مکتی کے طور پر
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages