Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    fiddle-string (Noun)
سارنگی کا تار
882    egg (Noun)
انڈا۔ بیضہ
    As the crow is the egg will be. (Prov.)
سانپ کے کے سپولیے ہی ہونگے
    egg-flip, egg-hot
انڈے کا شوربہ
    egg-plant, n.
بینگن۔ بھنٹا۔ بادن جان
    to have two many eggs in the basket
بہت مصروف ہونا۔ زیادہ کام ہونا
    to kill the goose which lays the golden eggs
سونے کی چڑیا کو مارنا
    to sit on eggs
انڈے سینا۔ انڈوں پر بیٹھنا
    white of an egg
انڈے کی سفیدی
883    belated (Participle)
رات ہوگئی ۔ شب گرفتہ ۔ دیر میں پہنچنے والا ۔ تاخیر سے ۔ بعد از وقت
884    pericranium (Noun)
سر کی جھلی
885    perihelion, perihelium (Noun)
دم دار تارے کے مدار کا وہ نقطہ جو آفتاب سے قریب ہے
886    syphilis (Noun)
آتشک۔ گرمی۔ بادفرنگ۔
887    distemper (verb active)
    1. disease
علیل کرنا۔ بیمار یا ماندہ ڈال دینا۔ اوگن کرنا۔ طبیعت ناساز کرنا
    2. ruffle
مضطرب کرنا۔ بے کل کرنا۔ پریشان کرنا
    3. (Paint.)
رنگ کو پانی یا تیل کے سوا کسی اور چیز میں ملانا۔ ڈسٹمپر کرنا
888    aberrate
بھٹکنا ۔ گمراہ ہونا ۔ کج روی اختیار کرنا
889    lubber (Noun)
سست۔ کام چور۔ ماتھو
890    money (Noun)
    1. coin
روپیہ ۔ روپیہ پیسہ۔ دھن۔ دولت۔ زر۔ نقدی۔ مبلغ۔ دام۔ (زر نقد۔ مال وزر)
    Money begets money. (Prov.)
روپے کو روپیہ کماتا ہے۔ (مثل)
    2. Bills
نوٹ ۔ ہنڈی۔ بل
    money-broker
ہنڈی دلال
    money-changer
صراف۔ خُردیا
    money-lender
ساہوکار۔ مہاجن۔ (سودخور)
    money-market
ہنڈی کا بازار۔ صرافہ۔ (بازار زر)
    money-matter
روپے کا معاملہ
    earnest-money
سائی۔ بیعانہ۔ (زرپیشگی)
    examination of money
پرکھ
    one who examines money
پرکھیا۔ پرکھنے والا۔ نقاد
    in money
نقد
    ready-money transaction
روکڑا بیوپار۔ نقد لین دین
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages