Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
561    proviory (adjective)
مشروط۔ احتیاطی۔ شرطی۔ عارضی۔
562    mediator (Noun)
درمیانی۔ ثالث۔ شفیع۔ بچولیا۔ پنچ۔ (شفاعت کنندہ)
563    unclad (adjective)
بن کپڑے۔ ننگا۔ برہنہ
564    peradventure (Noun)
شاید۔ اتفاقاً۔ کداچت۔ قیاس
565    life (Noun)
    1. vitality
جان۔ جی ۔ پران
    2. the period
زندگی۔ حیات۔ زیست۔ عمر۔ اوستھا۔ آربل
    Dost thou love life? Then do not squander time; for that is the stuff life is made of. (Franklin)
اگر تجھے زندگی پیاری ہے تو وقت ضائع مت کر، کیونکہ زندگی اسی چیز کی بنی ہوئی ہے۔
    3. conduct
طرز زندگی۔ گزران۔ معیشت
    Ascend to heaven, by merit thine, and see. What life the gods live there.(Milton)
لیاقت سے دیکھ اپنی چڑھ آسماں
فرشتے ہیں کس طرح رہتے وہاں F.C
    4. source of life
اصل زندگی
    The life of the flesh is in the blood.
گوشت کی جان خون ہے/
    5. vivacity
زندہ دلی۔ جان۔ اچپلا پن۔ چنچلاہٹ
    6. the living form
اصل۔ برخلاف نقل
    7. a living being
انسان ۔ آدمی
    8. the system of animal nature
جاندار۔ جیو۔ حیوان
    9. blood
خون۔ ردھر۔ لہو
    The warm life came issuing through the wounds. (Pope)
زخم میں سے گرم لہو بہہ نکلا
    10. history of the events of life
سوانح عمری۔ تذکرہ۔ ذکر۔ حال
    11. social state
معاشرت۔ حالت۔ درجہ
    12. human affairs
واقعات۔ روزمرہ ۔ (عملی زندگی)
    13. darling
عزیز۔ پیارا۔ لاڈلا۔ محبوب۔ دل آرام۔ جانی
    confined for life
دائم الجس۔ عمر قید
    to lead a life
گزران کرنا۔ عمر کاٹنا۔ زندگی بسر کرنا
    to seek one's life
کسی کی جان کے پیچھے پڑنا۔ خون کا پیاسا ہونا
    to the life
ٹھیک ٹھیک۔ ہو بہو۔ من وعن
    while life remains
زندگی بھر۔ تابہ زیست۔ عمر بھر
566    whooping-cough (Noun)
کو کر کھانسی۔ ہبا ڈبا۔ مسان کا روگ
567    intimately (adverb)
دل و جان۔ بہ اختلاط۔ نہایت ملا جلا۔ بے تکلفانہ
568    fund-holder (Noun)
خزانے میں روپیہ جمع کرنے والا
569    clap (Noun)
    1. a loud noise
کھٹکا ۔ کھڑکا ۔ کڑک ۔ جھڑاکا ۔ دستک
    a clap of thunder
بجلی کی کڑک
    2. stroke
تھپک ۔ ٹھونک
    3. striking the palms together
تال ۔ تالی
    4. gonorrhoea
سوزاک ۔ پرمیو
570    mull (verb active)
    1.
مسالا دینا۔ نرم کرنا۔
    2. dispirit
سسُت کرنا۔ بے ہمت کرنا


Comments
Some words in traditional building
Greetings to you all!
I am struggling with a couple of words that may or may not be urdu or of urdu origin, and was hoping for some help. The context is traditional building, and the words are 'banan' (not in the meaning 'sweater') and 'makeaq', 'makiq' or something like that.
Grateful for all assistance.
Banan hmm..
Banan seems to be on the arabic weight 'fulan' (like Rizwan, Ramzan, Quran, Furqan etc) -- if that is the case, then the root "b-n-a" which it would fall under, means construction. Bana'a/Yebni "To Construct or Build". Urdu words such as "mabni" (base) and baani (originator) come from this word. Not sure what Makiq means, I've never seen either word in urdu literature before however, and they don't look like Hindi words either.
Are you sure someone's not trying to pull your leg?
salaam,
the nearest word i can think of affiliated with 'building' to BANAN is BANERA. i can safely say that i have never heard of 'banan' or 'makiq' as far as the Urdu language is concerned & niether have i heard a Hindi speaker use these rather bizarre sounding words in all my 27 years and i do know a few Hindi speakers.
Best of luck though!!!
Sorry for not being able to be much of a help!
No, my leg is not being pulled
Salaam
No, I am certain I am not being fooled. The words in question are not in Urdu/Hindu, but in another language, which borrows extensively from Urdu. There are several other possible source languages, though, and the words could also be indigenous to the language, though there are reasons to suspect otherwise.
Thanks for trying, though, it helps me narrow down the possibilities.
P.S. With your help, I've been able to look elsewhere. It seems 'banan' is derived from a persian word for building or mason,بنا, and makiq has cognates in the neighbouring languages, meaning 'wooden post'. Again, much obliged.
meaning and origin of name IRZAN
Aslamoalekum,
While browsing through archived comments on this website i came across the name "IRZAN". I like this name. Can anyone giude me what is the meaning of this name and whether it is an Islamic name or not?
Thanks.
I shall be obliged.
khaaksar or khaaksara?
Assalamo Alaikum.
Sb told me that there was no such female of "khaaksar" as "khaaksara". Is that correct? So far, I always used to say "khaaksara" with regard to myself.
wassalam
"Khaksar"
salam dear, mere nazar se bhi ajtak khaksar ka muannas nahi guzra
hud khush rahen takay dosre ham se mailkar khushi ka ahsas karsaken
This site is the mean to
This site is the best mean to promote urdu language .I am happy to be the member of this site
asking for meaning
Any body will tell me feminine of word شابالا
History
چند ماہ قبل میں نے یک خوب وبسیت دریافت کی تهی در موضوعِ تاریخِ لسانِ اردو. میں نے فکر کیا کے شاید میرے مسلمان و پاکستانی برادران اسے قدردانی کرتے:
www.theurdulanguage.com
Wonderful website on Urdu history, present, and future that I thought viewers may find useful.
www.theurdulanguage.com
Pages