Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
921    birdlime (Noun)
لاسا
922    dogmatic, dogmatical (adjective)
    1. pertaining to a dogma
خود رائے۔ اپنے عقیدے پر۔ کٹا۔ پکا
    2. positive
مستحکم۔ مستقل۔ مضبوط۔ مصمم
923    frontier (Noun)
حد۔ حدود۔ سرحد۔ سوانا۔ سیما
924    course (Noun)
    1. progress
چال ۔ دوڑ ۔ رفتار ۔روش
    2. way
لیک ۔ رستہ ۔ باٹ۔ ڈگر۔ راہ۔ طریق
    the course of a ship
جہاز کا راستہ
    3. race-course
گھڑ دوڑ۔ چکر۔ چوگان
    4. manner of proceeding
ڈھنگ ۔ چال ۔ طور ۔ طریقہ۔ صورت۔ سبیل
    But if a right course be taken with children there will not be so much need of common rewards and punishments. (Locke)
لیکن اگر بچوں کے ساتھ اچھے ڈھنگ سے برتاؤ کیا جائے تو معمولی انعاموں اور سزاؤں کی ضرورت نہیں ہوگی
    5. procedure
رسم۔ راہ۔ ریت۔ سرشتہ۔ ضابطہ
    6. regular succession
سلسلہ۔ بندھی ہوئی ریت
    the second course
دوسرا دور
    a course of reading
درسی کتابوں کا سلسلہ
    He (Goldsmith) wore fine clothes, gave dinners of several coures, paid court to venal beauties. (Macaulay)
وہ اچھے کپڑے پہنتا اور بڑی بڑی ضیافتیں کرتا اور رنڈیوں کے پاس جاتا تھا
    7. menses
حیض۔ پھول۔ ماہواری۔ کپڑے۔ ایام
    8. conduct
چلن ۔ چال چلن۔ چال ڈھال۔ ڈھنگ۔ لچھن۔ برتاؤ ۔ رویہ
    course (at table)
کھانوں کا دور۔ پروسنا
    course of a river
دھارا۔ بہاؤ
    a course of medicines
چرخ۔ گردش۔ سیران
    best course
صلاح۔ مصلحت۔ اُچت۔ اُپائے
    in course
بدلی۔ عوض میں
    in course of business
کاروبار یا برتاؤ میں۔ کاروبار کے انتظام میں۔ معاملہ براری میں
    in due course
ہوتے ہوتے ۔ وقت پر ۔ قاعدے سے۔ معمولی۔ چندے بعد
    of course, adv. undoubtedly
البتہ۔ نشچے کر کے۔ پرمانک ۔ ضرور۔ بالضرور۔ بے شک۔ بے شبہ۔ نس سندیہ۔ اور کیا
    out of the ordinary course
ریت باہر۔ خلاف قاعدہٴ مقررہ۔ خلاف دستور
    words of course
صرف باتیں۔ باتیں ہی باتیں
925    intelligible (adjective)
معقول۔ سریع الفہم۔ قابل فہم۔ صاف و صریح۔ سمجھ میں آنے کے لائق
926    overshadow (verb active)
حفاظت کرنا۔ سایہ کرنا۔ حمایت کرنا۔ پناہ دینا۔ ڈھانکنا۔ آب و تاب میں بڑھ جانا۔ دھوپ سے بچانا۔ حملے سے محفوظ رکھنا
927    decemvirate (Noun)
روم کے دس حاکموں کی جماعت یا ان کا عہدہ یا عہدے کی مدت
928    jobber-nowl (Noun)
بیوقوف۔ گاؤدی۔ احمق۔ کندٴہ ناتراش
929    cockered (adjective)
لاڈلا ۔ ناز پروردہ
    Cockered by the servants round
Was too good to touch the ground.
(Swift)
ددا دائیاں سب اسے پیار کرتیں
زمیں پر کبھی پاؤں دھرنے نہ دیتیں F.C.
930    cast (Noun)
    1. throw
پھینک ۔ ڈال
    2. distance
ٹپّا ۔ پلہ ۔ مار ۔ دوری ۔ فاصلہ
    3. (of the eye)
بھینگا پن ۔ کجی
    4. (of dice)
پھینک ۔ داؤ ۔ ڈال
    I have set my life upon a cast
    And I will stand the hazard of the die. (Shakespeare)
جان اڑ دی ہے داؤ پہ اب تو
پاسا کچھ ہی پڑے جو ہو سو ہو F.C.
    5. mould
سانچے کی ڈھلی ہوئی ۔ ڈھال
    6. appearance
ڈھنگ ۔ ڈھب ۔ طور ۔ طریق ۔ وضع
Comments
Translation of "Welcome"
خوش آمدید khoosh amdeed bye
Translation of "Welcome"
خوش آمدید khoosh amdeed bye
All roads lead to rome
in Urdu (during the age of Ghalib and so) it calls" Sab rastay Dilli ko"
means if u are heading to words some famous place you don't even have to know the perfect direction. you'll eventually get the direction your self.
According to me!
Change link at bottom
لطفاً یک فرد وہ لنک تبدیل کرلے جو اِس صفحہ کہ تحت ہے.
ہزار دیگر امدادی تشکیلات ہیں برای حمایتِ افرار جو از زلزلہ متاثر ہوے ہیں.
ردکروس کے فراوان خرج ہوتے ہیں و کُل صدقہ اُن بیچاروں کو نہیں جاتاہے.
http://www.islamic-relief.com/ یک خوب جا برای صدقہ ہے: ں
Translate this word
plz tell me the meaning of this word in urdu. "Freak"
Freak would be best
Freak would be best translated as ( وسواس) or even (دمدمی مزاج). Although, the latter is 'someone of a freakish nature'.
A person who loses their nerves or acts in a weird method. If you want to say queer and strange then ( عجیب و غریب) would work best.
need help for translating english to urdu for the following
Please can ayone help me to translate the following proverbs from English to Urdu urgently as i ahve a project and have to submitt them by today evening thanks for support
"Treat others as you wish to be treated"
(PLEASE TYPE TRANSLATED TEXT OF ABOVE HERE)
" There is nothing in the world beyond the reach of those, who have others interest at heart " - Ramayan (ch. Aranyakand)
(PLEASE TYPE TRANSLATED TEXT OF ABOVE HERE)
" None of you (truly) believes until he wishes for his brother what he wishes for " - Hadith Prophet Mohammad
(PLEASE TYPE TRANSLATED TEXT OF ABOVE HERE)
"One hand washes the other”
(PLEASE TYPE TRANSLATED TEXT OF ABOVE HERE)
English Poem
Evil Ghost
English is the subject, I hate the most
Because it’s like an evil ghost
My heart is full of worries and fear,
It is very difficult to study I hear
My head starts burning with fever
When this period starts my dear.
Every day I advised by my teacher
Be serious! My sweet dear
English will not clear
When the result announce this year,
I replied with palpitating heart to my teacher
When this period starts my sir
My pulses stop to work with fear
It is very difficult to understand my sir.
“English will not be cleared told my teacher
All pals insult you everywhere"
Oh! My God, save me from this evil ghost
Because it is the subject I hate the most.
Waseem Akhter
the many mistakes
I don't think this is the right place for your English poem. Just some pointers: fear does not rhyme with hear or even fever, "I am advised", English will not clear doesn't make sense, "results are announced", palpitating doesn't go with your poem, and "All pals" is incorrect.
Can someone tell me the meaning of this Proverb
I want to know the exact urdu substituent for the proverb:
" All roads lead to Room".
Although I know the meaning of it but have no idea what whould be said in Urdu for it. Anxioulsy waiting for responce........
Pages