Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1221    foreword (Noun)
آغاز کلام۔ دیباچہ۔ پیش نامہ یا پیش لفظ۔ پیش گفتار۔ مقدمہ۔ پیش چہرہ
1222    puff (verb neutor)
    1. blow in puffs
پھونکنا۔ پھونک مارنا۔ پھپھکارنا۔
    puff not against the wind. (Prov.)
آسمان کا تھوکا منہ پر آتا ہے۔(مثل)
    2. breathe hard
دم بھرنا۔ سانس چڑھنا۔ ہانپنا۔
    3. swell with air
ہوا بھرنا۔ پھولنا۔
    4. assume impotrance
ہوا لگنا۔ غرور میں آنا۔ بڑا بننا۔ گال پھلانا۔ ہوا میں آنا۔ ہوا سے باتیں کرنا۔ مغرور ہونا۔
1223    wit (Noun)
    1. intellect
سمجھ۔ بدھ۔ عقل۔ فہم۔ فراست
    2. a mental faculty
تمیز۔ ہوش۔ حواس
    3. facetiousness
ظرافت۔ لطف۔ لطیفہ۔ نکتہ۔ خوش طبعی۔ جودت۔ حاضر جوابی۔ تیز فہمی۔ بذلہ سنجی۔ نکتہ سنجی۔ لطیف ظرافت
    4. humorist
ظریف۔ خوش طبع۔ حاضر جواب۔ لطیفہ سنج
    lose one's wits
ہوش جاتے رہنا
    out of one's wits
بدحواس
    the five wits
حواس خمسہ
    at one's wits end
حواس باختہ۔ متحیر
1224    biting (adjective)
    1. piercing
تیز ۔ سخت
    2. sarcastic
چبھتی ۔ طعنہ آمیز
    bitting words
چبھتی ہوئی باتیں
1225    imagination (Noun)
    1. the power
قوت متخیلہ۔ قوت متصورہ۔ دھیان۔ خیال۔ تصور۔ قوت اختراع
    2. fancy
تراش۔ فکر۔ بندش خیال۔ پرواز فکر
1226    inhabiter (Noun)
ساکن۔ باشندہ
1227    bow-hand (Noun)
    1. (Archery)
کمان کا ہاتھ ۔ بایاں ہاتھ ۔ دست چپ
    2. (Music)
گز کا ہاتھ ۔ داہنا ہاتھ ۔ دست راست
1228    bi-cornous (adjective)
دو سینگی ۔ دو سنگا ۔ دو شاخہ
1229    metaphoric, metaphorical (adjective)
مستعار۔ مجازی۔ (استعاری)
1230    antics
تماشا ۔ کھیل ۔ ٹھٹھا ۔ چلبلیاں
 

Pages

Comments

This site...is good...but I am having problems while connecting to this site. And sometimes this fails to open. My PC slows down and sometimes stucks. Whenever it opens...it is always very very slow... I dont know what to do...:(

Secondly, its difficult to find out the meaning of a phrase like "happy go lucky"...I found the meaning here but there are some other phrases for which I am unable to find the meanings. This should be looked into...

It will be more beneficial if more words are added up in its collection. This website is special because it is providing meanings of english words in urdu. When sometimes a person feels it difficult to understand meaning of a word in english, consults this website for better understanding. There is another good dictionary which is available online...www.merriam-webster.com. The speciality of this website is that we can listen the pronounciation of any of the word we want by clicking the option provided in the website which is really good. I this would be good for all of you and you would like going there(to the site):)
Thanks.

dear sir,
how can I make urdu to english dictionary, please advise me the required methods for it.
best regards
sher hussain

Shukriya...

Rohu machli ka scientific name hai Labeo rohita (L)

Rahoo,
There is no Rahoo on the small Island called england so, there is no word for Rahoo. And delicious Rahoo remains Rahoo for the world.

I'll be thankful if anyone helps me understand the meaning of this one from Jagjit Singh's famous ghazal from Encore album:

"Mujh ko kadam kadam pe bhatakne do aaizoo,
tum apna kaarobar karo, mein nashe mein huun."

I dont understand meaning of "aaizoo" (or it should be "aayezo")

Let me know soon.

Thanks in advance.

-Mukesh

The actual word is 'Waaizo'. 'Waaiz' means religious preacher, the one who gives religious sermons i.e (the doer of Waaz). 'Waaizo', by now should be clear is just like while addressing a group of similar people, we add an 'o' at the end in urdu/hindi. For example, 'mere dosto, yaro, logo ...'. So the poet is addressing the preachers at large not to interfere with his affairs, do their job, and let him ramble. I hope it helps. All the best.
-Ahmed Bilal

The actual word is 'Waaizo'. 'Waaiz' means religious preacher, the one who gives religious sermons i.e (the doer of Waaz). 'Waaizo', by now should be clear is just like while addressing a group of similar people, we add an 'o' at the end in urdu/hindi. For example, 'mere dosto, yaro, logo ...'. So the poet is addressing the preachers at large not to interfere with his affairs, do their job, and let him ramble. I hope it helps. All the best.
-Ahmed Bilal (ahmed_bilal_ashraf@yahoo.com)

well I think its "Waizoo" that comes from "waiz" ( to preach) not "aaizo" that means who preaches to do right things or go to right paths.
So this can ne in english it can be Preacher

I think this world is a written mistake. It should be azizoo (dears, relatives, friends etc).

Pages