Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    dull (adjective)
    1. stupid
سادہ لوح۔ کودن۔ کند۔ غبی۔ کند ذہن۔ احمق۔ بیوقوف۔ گاؤدی
    2. slow in action
آلسی۔ ڈھیلا۔ سست۔ کاہل۔ مجہول
    3. blunt
کھنڈا۔ کند۔ بھترا
    4. not bright or clear
ماند۔ دھندلا۔ اندھا۔ مندا
    5. sad
اداس۔ غمگین۔ رنجیدہ
    6. insensible
خواب آلودہ۔ ننداسا۔ اونگھتا۔ بے خبر۔ بے ہوش۔ انیندا
    dull colour
پھیکا یا ماند رنگ
    dull day
گھٹا گھومٹ کا دن
    dull-head, n.
گاؤدی۔ احمق۔ ٹھوس
    dull-market
مندا بازار
    dull-sighted, adj.
جس کی بینائی یا نگاہ کمزور ہو
    dull-witted, dull-brained
کند ذہن۔ کوڑھ مغز
472    free-born (Noun)
پیدائشی آزاد
473    arabesque (adjective)
چیتین کاری کیا ہوا ۔ بیل بوٹے دار۔ نقشین ۔ منقش ۔ چتا ہوا
474    default (Noun)
    1. a failing or failure
چوک۔ بھول۔ خطا۔ تقصیر۔ غفلت۔ عدم خبر گیری۔ عدم پیروی۔ اسر تائی
    Partial judges we are of our own excellencies, and other men's defaults. (Swift)
اپنی خوبیوں اور دوسروں کے عیبوں کو ہم نظر انصاف سے نہیں دیکھتے
    2. defect
کمی۔ گھٹی۔ کوتاہی۔ کسر۔ قصور۔ نقص۔ خامی
    3. (Law) non-appearance
غیر حاضری۔ عدم احضار۔ عدم موجودگی
    default occured
باقی پڑی۔ باقی ٹوٹی۔ بٹے کھاتے لکھا گیا
    default of security
عدم ادخال ضمانت
    let a case go by default, suffer a default
ڈگری یک طرفہ پر مقدمہ چھوڑنا
475    plain (verb active)
ہموار، برابر یا یکساں کرنا
476    provocation (Noun)
    1. incitement
باعث خشم۔ اشتعال۔ تحریک۔ چھیڑ۔ برانگیختگی۔
    2. anger
غصہ۔ غضب۔ طیش۔ خفگی۔ چھو۔ تیہا۔
477    capitalize (verb)
مال وغیرہ بیچ کے روپیہ رکھنا ۔ نقدی کرنا ۔ روپیہ کھرا کرنا
478    curry (Noun)
سالن کا شوربا
479    subtitlely (adverb)
    1.
لطافت سے۔ باریکی سے۔
    2.
فن و فریب سے۔ روبابازی۔ حکمت۔ عیاری۔ چالاکی۔ جگت۔
480    stark (adverb)
بالکل۔ سراسر۔ تمام۔
    stark blind
اندھاسوس۔
    stark mad
بالکل پاگل۔
    stark naked
ننگامادرزاد۔ ننگ دھڑنگا۔
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages