Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    may-pole (Noun)
مئی مہینے کے ناچ کا بانس
472    escapement (Noun)
گھڑی کا وہ پرزہ جس سے حرکت باقاعدہ ہوتی ہے
473    determine (verb active)
    1. fix the boundaries
احاطہ، محدود، انحصار یا حد بندی کرنا۔ حد باندھنا یا لگانا۔ سوانا ٹھیرانا۔ احاطہ کھینچنا۔ گھیرنا
    2. set bounds to
حد لگانا یا ٹھیرانا۔ انتہا کرنا۔ انجام کو پہنچانا۔ ختم یا اخیر کرنا
    3. shape
مقرر کرنا۔ ٹھیرانا۔ قائم کرنا۔ ٹھیک کرنا۔ڈول دینا۔ روپ یا آکار ڈالنا
    4. ascertain definitely
تشخیص کرنا۔ تعین کرنا۔ تنقیح، نرنے، نشچئے یا نردھار کرنا۔ قرار دینا۔ ٹھیرانا
    5. decide
تجویز، فیصل، رفع، پرچھا، فیصلہ یا نبٹیرا کرنا۔ نبٹانا۔ چکانا
    The court has determined the cause.
عدالت نے مقدمے کا فیصلہ کردیا
    6. resolve on
قصد یا عزم کرنا۔ ٹھاننا۔ ٹھٹنا۔ پکا ارادہ کرنا۔ منصوبہ باندھنا
    7. define
تعریف کرنا۔ حد بیان کرنا
474    unwary (adjective)
بے خبر۔ بے احتیاط۔ غافل۔ جلد باز
475    sixtith (adjective)
ساٹھواں۔
476    idly (adverb)
سستی سے۔ کاہلی سے۔ بے فائدہ۔ رائیگاں۔ بیکاری میں۔ بے پروائی سے
477    soporific, soporous, soporifierous (adjective)
منوم۔ يواب آور۔ نیند لانے والا۔
478    ingestion (Noun)
معدے میں ڈالنا یا پہنچانا
479    virtuously (adverb)
نیکی، خوبی یا دینداری سے
480    ostentatiously (adverb)
خود نمائی سے۔ دکھاوٹ سے۔ دھوم دھام سے۔ نمود کے لیے۔ ٹھاٹھ سے۔ طمطراق سے
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages