Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1321    tardigrade, tardigradous (adjective)
آہستہ رو۔ سست خرام
1322    brinepit (Noun)
نون کھٹا ۔ نمک سار ۔ سر
1323    albuminous (adjective)
انڈے کی سفیدی ۔ یا کا
1324    barbarian (Noun)
وحشی ۔ بھیل ۔ ملیچھ ۔ ملیکش ۔ راکشس
    Proud Greece all nations else barbarians held. (Denham)
یونانی ابھیمانی اور سب لوگوں کو جنگلی سمجھتے تھے
1325    flower (Noun)
    1. bloom
پھول۔ پشپ۔ گل
    One flowr makes no garland. (Prov.)
ایک پھول کی بھی کہیں ملا ہوتی ہے
    2. choicest part
عمدہ چیز۔ طرہ۔ ناک۔ فخر۔ بہار۔ گل
    the flower of life
عالم شباب
    the flowr of youth
عنفوان جوانی
    3. a figure of speech
رنگینی۔ صنعت۔ عبارت آرائی
    Truth needs no flowers of speech.
سچ کو رنگینی کی کیا حاجت
    4. (Chem.)
سفوف۔ بکنی۔ پھول۔ ست
    5. the menstural discharge
حیض۔ پھول
    6. (Print.)
خط گلزار
    flower-bed
چمن۔ پھولوں کا تختہ
    flower bud (Bot.)
پھول کی آنکھ۔ کلی
    flowers on cloth
کپڑے پر بیل بوٹے۔ پھلکاری
1326    inextricable (adjective)
جو کھل یا سلجھ نہ سکے۔ پیچیدہ۔ پیچ در پیچ۔ الجھیڑے کا۔ جس سے خلاصی نہ ہو سکے۔ بے مفر۔ نہ سلجھنے والا۔ لا ینحل
1327    sacred (adjective)
    1. consecrated
،قدس۔ مجید۔ پاک۔ پوتر۔ متبرک
    2. religious
مذہبی۔ دینی
    3. venerable
ةواجب التعظیم۔ معظم۔ شریف
    4. not violable
مستحکم۔ اٹل۔ اچل۔ مضبوط
    5. dedicated
منسوب۔ موسوم۔ آرپن۔ نمت۔ ہیت
    6. accursed
ملعون۔ لعین
1328    star (verb active)
ستاروں سے زینت دینا۔ ستارے لگانا۔
1329    lactescence (Noun)
دودھیا۔ دودھ کے رنگ۔ دودھیاپن۔ شیرنمائی۔ کیلوس
1330    unite (verb neutor)
ایک ہونا۔ ملنا۔ متفق ہونا
 

Pages

Comments

behtareen, umda

behtareen?

Beh- (Farsi) Good; Behtar- Better; Behtreen ( Superlative) Excellent.
Marhabaa.
Kabir.Khan

:)

shaandaar

Excellent means 'Shaandaar'.

Bravo!
You guys are doing a good job. Keep it up. Urdu has a distinguished capability of absorbing new words from other languages and I am sure that it will continue to get richer and florish.

Naseeruddin MD.
USA.

I will appreciate if someone can translate the following lines. I need it by monday for a project at my university. kindly e-mail the translation to s-hussain@sbcglobal.net
Thanks Rehan.
[That's what makes us tolerate suffering so long. Who would bear
the torments of the world we live in - the tyrant's injustice, the arrogant man's rudeness, the pangs of unrequited love.]

is there a possibility to get urdu-to-english dictionary on the net. does any one have an idea.

Shabtaab

First of all let me congratulate you peaople for such a nice work done for keeping urdu alive. Its an excellent effort.
Can you please send me the Urdu Keyboard layout you are following for yor dictionary.Basically I am intrested to see the english meaning of urdu words, specially words used in urdu poetry.
My email id is
arifuddinghori@hotmail.com
Regards
Arif.

Pages