Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    defeat (verb active)
    3. make null
مٹانا۔ ناس کرنا۔ نشٹ کرنا۔ باطل کرنا۔ ابطال کرنا۔ کالعدم کرنا
    defeated party (Law)
مغلوب ڈگری۔ مدیون ڈگری
    1. overthrow
ہرانا۔ بھگانا۔ مات کرنا۔ شکست دینا۔ غالب آنا۔ مغلوب کرنا۔ زیر کرنا۔ مار ہٹانا۔ ہزیمت دینا۔ پسپا کرنا
    2. frustrate
برتھا یا اکارتھ کرنا۔ بیکار کرنا۔ توڑنا۔ بھنجن کرنا۔ برباد کرنا۔ ضائع کرنا۔ لا طایل کرنا۔ محروم کرنا۔ مایوس کرنا۔ رائیگاں کرنا
472    hartshorn (Noun)
ہرن کا سینگ۔ کاکڑا سینگی
473    gecko (Noun)
ایک قسم کی چھپکلی
474    now (adverb)
    1. at the present time
اب۔ ابھی۔ اس دم۔ اس وقت۔ حال۔ حال میں۔ آجکل
    2. in the present circumstances
اس صورت میں۔ فی الحال۔ بالفصل
    just now
ابھی۔ اسی وقت۔ اسی دم
    now and then
کبھی کبھی۔ اب تب۔ گاہ گاہ۔ گاہ بگاہ۔ وقت بے وقت
475    scurrilously (adverb)
گالی گلوچ سے۔ فحش گوئی سے۔ بدزبانی سے
476    recognizee (Noun)
شخصی مچلکہ شدہ
477    orthoepy (Noun)
علم قراٴت۔ علم ہجا۔ علم تلفظ۔ شدھ اچارن بدیا
478    corrosion, corrosiveness (Noun)
کاٹ ۔ کٹاؤ ۔ خراش ۔ حدّت
    Saltpetre betrays upon the tongue no corrosion at all.
شورہ زبان پر بالکل کاٹ نہیں کرتا
479    realm (Noun)
سلطنت۔ مملکت۔ بادشاہت۔ ملک۔ (کشور۔ حدود۔ قلمرو۔ اقلیم)
480    allurement (Noun)
موہ ۔ لوبھ ۔ لالچ ۔ لبھاؤ ۔ ترغیب
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages