Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    obstinately (adverb)
بضد۔ ہٹ، مگرائی،ڈھٹائی، سرکشی یا ضد سے
472    work-folik (Noun)
مزدور لوگ۔ کمیرے
473    cant (verb)
بنا کر بولنا
474    all-honoured (adjective)
سرو آدرمان ۔ پرتشٹھت ۔ ذی عزت ۔ معزز
475    shock (Noun)
    1. a collision
صدمہ۔ ضرب۔ ٹکر۔ چوٹ۔ (تصادم۔ جھٹکا)
    2. a blow
دھکا۔ حادثہ۔ آسیب۔ صدمہ۔ چپیٹ۔ ٹکر۔
    3. confilict
مٹھ بھیڑ۔ مقابلہ۔ زدوخورد۔ مارا ماری۔ (مار پیٹ۔ زودکوب)
    4. horror
دہل۔ دہشت۔ ڈر۔
    5. a pile of sheaves of wheat, etc.
پولیوں کا جھؤا۔ گرا۔
    6. (Elec.)
تشنج۔ کھچاؤ۔ اینٹھن
    7. (Med.)
نسوں جا جھنجھناہٹ۔ لرزہ
    8. (Com.)
ساٹھ عدد کا گھٹا۔
    shock absorber
صدمہ گیر۔
    shock proof
صدمہ روک
    electric shock
برقی صدمہ۔ بجلی کا جھٹکا۔
    the shock of an earthquack
بھونچال کا صدمہ
476    four-footed (adjective)
چوپایہ۔ چوپا
477    unrelenting (adjective)
کٹھور۔ بے رحم۔ بے درد۔ سنگ دل۔ سخت
478    fleur-de-lis (Noun)
فرانس کا شاہی نشان
479    sort (verb neutor)
ملنا۔ موافق ہونا۔ ٹھیک آنا۔ جوڑآنا۔ لگا کھانا۔
    see sort, v. a. 3.
    Different styles with different subjects sort.
جیسا مضمون ہو ویسی ہی عبارت چاہیے۔
480    forbear (verb active)
    1. to abstain
چھوڑنا۔ بچانا۔ باز رکھنا۔ دست بردار ہونا۔ جانے دینا۔ روکنا۔ ضبط کرنا۔ درگزرنا۔ پرہیز کرنا
    Forbear thee from meddling with God.
خدا کے کام میں دخل مت دو
    2. indulge
غم کھانا۔ برداشت کرنا۔ تحمل کرنا
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages