Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    exquisitely (adverb)
باریکی سے۔ خوبی سے۔ نفاست سے۔ لطافت سے۔ بوجہ احسن۔ عمدگی سے
472    pipe-clay (Noun)
دمی بنانے کی مٹی۔ مزماری مٹی
473    disregard (verb active)
لحاظ نہ کرنا۔ غفلت کرنا۔ کام نہ دینا۔ بے التفاتی کرنا۔ بے پروائی کرنا۔ توجہ نہ کرنا۔ دھیان نہ دینا۔ التفات نہ کرنا۔ خیال نہ کرنا۔ اغماض کرنا۔ درگزر کرنا۔ طرح دینا۔ پاس یا مروت نہ کرنا۔ حقیر جاننا۔ دھیان میں نہ لانا۔
474    inspirable (adjective)
دم کشی کے لائق۔ لائق الہام۔ قابل القا
475    mitigable (adjective)
کم ہونے کے قابل۔ تخفیف کے لائق
476    bidding (Noun)
آگیا ۔ فرمان ۔ فرمایش ۔ ارشاد ۔ حکم
    to do one's bidding
حکم بجا لانا ۔ آگیا انوسار کرنا ۔ کہا ماننا ۔ تعمیل حکم کرنا
477    intent (Noun)
نیت۔ مراد۔ غرض۔ مطلب۔ عزم۔ ارادہ۔ مدعا۔ معنی۔ مقصد۔ منشا۔ ارتھ۔ پریوجن۔ منورتھ۔ عندیہ
    to all intents and purposes
فی المعنی۔ درحقیقت
478    warranter, warrantor (Noun)
ضامن۔ ذمہ دار۔ مصدق۔ تصدیق کرنے،‌اختیار یا سند دینے والا
479    exequies (Noun)
رسومات تجہیز و تکفین۔ کریا کرم کی رسمیں
480    celebrity (Noun)
    1. renown
ناموری ۔کبرت ۔ نام
    2. a person
نامی یا مشہور آدمی
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages