Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
561    prepuce (Noun)
عضو تناسل کے آگے کا چمڑا۔ قلفہ۔ گھونگٹ۔ غلاف
562    pox (Noun)
آتشک۔ آبلہٴ فرنگ۔ گرمی
    small pox
چیچک
563    disagree (verb)
    1. not to agree
متباین ہونا۔ الگ ہونا۔ تفاوت یا فرق ہونا۔ بے میل ہونا۔ بے جوڑ ہونا۔ متشابہ نہ ہونا۔ نہ ملنا۔ مطابق نہ ہونا
    2. differ in opinion
مخالف الرائے ہونا۔ مرضی نہ ملنا۔ موافق نہ ہونا۔ اتفاق رائے نہ ہونا
    3. to be at variance
تال میل نہ کھانا۔ مخالف ہونا۔ ضد یا اکس رکھنا
    4. to be unsuited
لائق نہ ہونا۔ موافق نہ آنا۔ راس نہ آنا۔ کارگر نہ ہونا۔ مؤثر نہ ہونا۔ بد مزہ ہونا
    This kind of food disagrees with him.
اس طرح کا کھانا اسے موافق نہیں ہے
    Medicine sometimes disagrees with the patient.
بعض اوقات مریض کو دوا راس نہیں آتی
564    deficiency (Noun)
    1. want
کمی۔ کمتی۔ کوتاہی۔ کسر۔ نقص۔ ضرورت۔ گھاٹا۔ گھٹی۔ ہان۔ ٹوٹا۔ قلت۔ خسارہ
    a deficiency of blood (Arbuthnot)
خون کی کمی
    2. imperfection
خامی۔ کمی۔ نقص۔ کچائی۔ ادھورا پن۔ کوتاہی۔ بٹا
    deficiency of a year
خراب فصل۔ کم پیداواری۔ کھوٹی ساکھ۔ قحط۔ کال
    deficiency or excess
گھٹتی بڑھتی۔ کم و بیش۔ کمی بیشی
    make good a deficiency
ٹوٹا بھرنا۔ خسارہ بھرنا۔ نقصان اٹھانا۔ تاوان دینا۔ گھاٹا پورا کرنا۔ پجانا۔ پرانا۔ پورا کرنا
565    rocambole (Noun)
ایک قسم کا لہسن۔ پہاڑی لہسن۔
566    fervent (adjective)
    1. hot
گرم۔ تتا۔ تند۔ تیز۔ آتشی
    2. warm in feeling
دل سوز۔ سرگرم۔ پرجوش۔ شوقین۔ مشتاق
567    pandiculation (Noun)
انگڑائی۔ کسمساہٹ
568    chandler (Noun)
    1. manufacturer or dealer in candles.
شمع ساز ۔ بتی والا ۔ بتی فروش
    2. (in comp.)
فروش
    a corn chandler
غلہ فروش
569    mintage (Noun)
سکے کی بنوائی۔ ڈھلوائی
570    circumcised (adjective)
مختون ۔ کٹا ہوا
 

Pages

Comments

Greetings to you all!
I am struggling with a couple of words that may or may not be urdu or of urdu origin, and was hoping for some help. The context is traditional building, and the words are 'banan' (not in the meaning 'sweater') and 'makeaq', 'makiq' or something like that.
Grateful for all assistance.

Banan seems to be on the arabic weight 'fulan' (like Rizwan, Ramzan, Quran, Furqan etc) -- if that is the case, then the root "b-n-a" which it would fall under, means construction. Bana'a/Yebni "To Construct or Build". Urdu words such as "mabni" (base) and baani (originator) come from this word. Not sure what Makiq means, I've never seen either word in urdu literature before however, and they don't look like Hindi words either.

salaam,
the nearest word i can think of affiliated with 'building' to BANAN is BANERA. i can safely say that i have never heard of 'banan' or 'makiq' as far as the Urdu language is concerned & niether have i heard a Hindi speaker use these rather bizarre sounding words in all my 27 years and i do know a few Hindi speakers.
Best of luck though!!!
Sorry for not being able to be much of a help!

Salaam

No, I am certain I am not being fooled. The words in question are not in Urdu/Hindu, but in another language, which borrows extensively from Urdu. There are several other possible source languages, though, and the words could also be indigenous to the language, though there are reasons to suspect otherwise.
Thanks for trying, though, it helps me narrow down the possibilities.

P.S. With your help, I've been able to look elsewhere. It seems 'banan' is derived from a persian word for building or mason,بنا, and makiq has cognates in the neighbouring languages, meaning 'wooden post'. Again, much obliged.

Aslamoalekum,
While browsing through archived comments on this website i came across the name "IRZAN". I like this name. Can anyone giude me what is the meaning of this name and whether it is an Islamic name or not?
Thanks.
I shall be obliged.

Assalamo Alaikum.
Sb told me that there was no such female of "khaaksar" as "khaaksara". Is that correct? So far, I always used to say "khaaksara" with regard to myself.
wassalam

salam dear, mere nazar se bhi ajtak khaksar ka muannas nahi guzra
hud khush rahen takay dosre ham se mailkar khushi ka ahsas karsaken

This site is the best mean to promote urdu language .I am happy to be the member of this site

Any body will tell me feminine of word شابالا

چند ماہ قبل میں نے یک خوب وبسیت دریافت کی تهی در موضوعِ تاریخِ لسانِ اردو. میں نے فکر کیا کے شاید میرے مسلمان و پاکستانی برادران اسے قدردانی کرتے:
www.theurdulanguage.com

Wonderful website on Urdu history, present, and future that I thought viewers may find useful.
www.theurdulanguage.com

Pages