Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1201    round (verb active)
    1. make circular
گول بنانا۔ گھیرنا۔ گھمانا۔
    2. complete
پورا کرنا۔
    3. make round and protuberant
ابھارنا۔ ابھرواں شکل بنانا۔
    4. go round
چکر کرنا۔ گرد پھرنا، طواف کرنا۔
    5. make full, smooth, and flowing
سدھارنا۔ ہموار کرنا۔ موزوں کرنا۔
1202    riding (Noun)
سواری۔ گھوڑے کی سواری۔ گھوڑے کی سواری کی سڑک۔
1203    populate (verb active)
بسانا۔ آباد کرنا
1204    hunger (Noun)
    1.
بھوک۔ شدھا۔ گرسنگی۔ جوع۔ اشتہا
    Hunger is the best sauce. (Prov.)
بھوک میں کواڑ پاپڑ
    2.
شدید خواہش۔ طلب
1205    uncanonical (adjective)
غیر شرعی۔ خلاف شرع۔ خلاف قانون۔ خلاف انجیل۔ غیر مستند
1206    subheading (Noun)
ضمنی سرخی۔ ذیلی سرخی۔ ذیلی عنوان۔
1207    transfuge, transfugitive (Noun)
وہ سپاہی جو لڑائی کے وقت دشمن سے جا ملے
1208    chafe (verb)
    1. rage
تیہا کرنا ۔ لال پیلا ہونا ۔ خفا، غصے یا خشم ناک ہونا
    2. (against)
چھیلنا ۔ گھسنا ۔ رگڑ لگنا یا جانا
1209    sometimes (adverb)
کبھی کبھی۔ بعض اوقات۔ گاہ گاہ۔ جب تک۔ گاہے۔
    sometimes or other
گاہے ماہے۔ کبھی نہ کبھی۔ کسی نہ کسی وقت۔
1210    broil (verb active)
بھوننا ۔ کباب کرنا ۔ سیکنا


Comments
Sar MayaDaree Nazam
Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.
capitalism
hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى
امجدامجد
shabnam
you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......
Regarding the Sabnum
HI Dear.
Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.
Your difinition is correct.
Meaning of Raheel
I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)
RAHEEL
Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.
Kabir.Khan
Meaning of raheel is (Safar k
Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)
Help! Help! Help!
Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:
A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:
a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau
D. desert:
a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert
E. cave:
a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave
F. Names of several mountain peaks:
a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum
I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).
Thanking you in advance,
Artur Karp,
Warsaw,
Poland
urdu wording
PLateau_ satah-e-murtafa
DESERT=raygistaan
cave=gaar
Urdu geographical terms:
If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?
"Sandy Desert" (in Baluchistan)?
"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?
I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?
Regards,
Artur K.
Pages