Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1201    return (Noun)
    1. the act
مراجعت۔ معاودت۔ لوٹاؤ۔ اعادہ۔ واپسی۔ عود۔
    2. restitution
ادائیگی۔ چکاؤ۔ نبٹاؤ۔ بیباق۔ ارسال زر
    3. an answer
جواب اتر۔
    4. account
حساب فرد حساب۔ بازگشت۔ جزا پلٹا۔ بدلہ۔ مکافات۔ معاوضه تلافی۔ تدارک۔
    5. the profit on labour
نفع۔ انتفاع۔ آمد۔ پیدائش۔ فائدہ۔ حاصل۔ پراپت۔ لابھ۔ منافع۔ آمدنی۔ محاصل۔
    6. (pl.) 1.
ایک قسم کا تمباکو۔
    2.
حساب کا نقشہ۔ گوشوارہ۔
    7.(Law)
کیفیت۔ نقشہ۔ خبر بذریعہ واجب العرض۔ توضیح۔ صورت حال۔ باضابطہ رپورٹ۔
    retrun hire
پھرتا بھاڑا۔ کرایہ واپسی۔
    retrun to process
حکم باز آمد۔حکم نامہٴ درآمد۔
    make a retrun
نقشہ ارسال کرنا۔
1202    polarizer (Noun)
آلہٴ تقطیب
1203    suspense (Noun)
    1. indecision
دبدھا۔ ڈانوڈولی۔ تذبذب۔ پس و پیش۔ امید وبیم۔ شک۔ شبہ۔ وسواس۔ شش و پنج۔ حیص بیص۔ تشویش۔ سسپینس۔
    2.
التوا۔ توقف۔
    3. (Law)
معطلی
    suspense account
نزدات
1204    rill (Noun)
آب ریز۔ کول۔ نالی۔نہر۔ سوتا۔ نالا۔ ندی۔ چشمہ۔
1205    book-shop, book-stall (Noun)
کتب فروش کی دکان
1206    troat (verb neutor)
جفتی کے واسطے ہرنی کا بولنا
1207    towardly (adjective)
تربیت پزیر۔ اصلاح پزیر۔ ہونہار۔ مستعدی سے
1208    thrill (Noun)
    1. a drill
برما
    2. a trill
چہچہا۔ ریز
    3. a breathing place
سانس لینے کا سوراخ
    4. thrilling sensation
سنسناہٹ۔ تھرتھری۔ پھریری۔ جھرجھری۔ تڑپ۔ دھڑکن۔ جذبات کی لہر
1209    assurgent (adjective)
اٹھتا ہوا ۔ بلند ہوتا ہوا ۔ ابھرتا ہوا ۔ بڑھتا ہوا
1210    breath
    1. air drawn in
سانس ۔ دم ۔ پھونک ۔ نفس
    foul breath
گندہ دہنی
    2. breeze
ہوا کی رمق یا جھوکا ۔ مندی ہوا
    not a breath of wind
ہوا کی رمق نہیں
    3. fragrance
مہک ۔ لپٹ ۔ سگند
    4. respite
دم ۔ فرصت ۔ چھٹی ۔ مہلت ۔ وقفہ ۔ توقف ۔ فراغت
    5. instant
دم ۔ پل ۔ لحظہ ۔ لمحہ
    He smiles and he frowns in a breath. (Dryden)
دم میں ہنسے دم میں غرائے ۔ (گھڑی میں ماشہ گھڑی میں تولہ ۔ مثل) (in an hour peppercorn, in an hour a pound)
    draw or take breath
دم یا سانس لینا
    hold in one's breath
سانس روکنا
    to be out of breath
سانس اُکھڑنا ۔ ہانپنا ۔ دم بھر جانا یا چڑھنا ۔ سانس پھولنا یا بھرنا


Comments
Sar MayaDaree Nazam
Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.
capitalism
hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى
امجدامجد
shabnam
you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......
Regarding the Sabnum
HI Dear.
Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.
Your difinition is correct.
Meaning of Raheel
I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)
RAHEEL
Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.
Kabir.Khan
Meaning of raheel is (Safar k
Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)
Help! Help! Help!
Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:
A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:
a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau
D. desert:
a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert
E. cave:
a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave
F. Names of several mountain peaks:
a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum
I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).
Thanking you in advance,
Artur Karp,
Warsaw,
Poland
urdu wording
PLateau_ satah-e-murtafa
DESERT=raygistaan
cave=gaar
Urdu geographical terms:
If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?
"Sandy Desert" (in Baluchistan)?
"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?
I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?
Regards,
Artur K.
Pages