Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    emanation (Noun)
نکاس۔ برآمد۔ پیدائش۔ صدور۔ خروج۔ ظہور۔ اجرا۔ روانی۔ بہاؤ
1202    subvert (verb active)
    1.
تہ و بالا کرنا۔ پائمال کرنا۔ تلپٹ کرنا۔ تہس نہس کرنا۔ برباد کرنا۔ زیر وزبر کرنا۔
    see overturn, 1 & 2
    2. corrupt
خراب کرنا۔ بگاڑنا۔
1203    catechumen (Noun)
نیا کرشٹان ۔ نو مرید ۔ اُمید وار عیسائیت
1204    commodiousness (Noun)
آرام ۔ سکھ ۔ راحت
1205    behead (verb)
گردن مارنا ۔ قتل کرنا ۔ سر یا مونڈ کاٹنا یا اُڑا دینا
1206    conspicuous (adjective)
    1. manifest
ظاہر ۔ عیاں ۔ کھلا ۔ علانیہ ۔ صریح ۔ فاش ۔ پرتی یکش ۔ سپرشٹ
    2. famous
مشہور ۔ نامور ۔ معروف ۔ بِکھیات ۔ سرنام
    He held conspicuous place in the literary world.
وہ علما اور فضلا میں مشہور تھا
    conspicuous place
گزر عام ۔ نظر گاہ عام ۔ شارع عام جہاں سب کی نظر پڑتی ہو
1207    supernatant (adjective)
تیرتا ہوا۔
1208    kibe (Noun)
بوائی۔ چیر
1209    fungous (adjective)
    1. like fungus
کھمبی سا نرم۔ ملائم۔ گلگلا
    2. growing suddenly
یکا یک پیدا ہونے والا اور ناپائیدار
1210    swaddling-band, swaddling-cloth (Noun)
نوزائیدہ بچے کے لپیٹنے کا کپڑا۔
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages