Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1201    wettish (adjective)
نم۔ گیلا۔ سیلا
1202    puff (verb active)
    1. drive with a puff
دھکیلنا۔ نکالنا۔ ہنکانا۔ ۔ پھونک یا ہوا سے اڑانا۔ پھونک مارنا۔
    2. blow at reproachfully
حقیر جاننا۔ ناپسند کرنا۔
    3. blow up
ہوا بھرنا۔ پھلانا۔
    4. inflate with pride
دماغ چلانا۔ مغرور کرنا۔
    5. praise with exaggeration
زیادہ تعریف کرنا۔ مبالغہ کرنا۔ آسمان پر چڑھانا۔ شیخی سے پھلانا۔ قیمت بڑھانا۔
1203    flocculent (adjective)
اونی۔ گھپے دار۔ روئی کے سے پہل دار
1204    citron (Noun)
ترنج ۔ گھاگس ۔ گلگل ۔ گرگل ۔ کرنا ۔ اترج ۔ بجورا ۔ کھٹا ۔ جمھیری
1205    attention (Noun)
    1. heed
دھیان ۔ من ۔ چت ۔ چنتا ۔ سرت ۔ سچیتی ۔ لحاظ ۔توجہ ۔ خیال۔غور
    2. courtesy
آدرمان ۔ آؤ بھگت ۔ آدر ستکار ۔ توجہ ۔ التفات ۔ خاطر ۔ خاطر داری ۔ رعایت ۔مدارات
    attention to a guest
مہمان نوازی
    draw attention to
توجہ دلانا ۔ متوجہ کرنا
    give or pay attention to
دھیان دینا ۔ توجہ کرنا ۔ متوجہ ہونا
    strict attention
گہرا دھیان ۔ تاکید مزید ۔ تاکید اکید ۔ بہت تاکید
1206    dogmatic, dogmatical (adjective)
    1. pertaining to a dogma
خود رائے۔ اپنے عقیدے پر۔ کٹا۔ پکا
    2. positive
مستحکم۔ مستقل۔ مضبوط۔ مصمم
1207    trichotomy (Noun)
تثلیث۔ تبانٹ۔
1208    established (Passive Participle)
مقررہ۔ معین۔ بندھا ہوا۔ ٹھیرایا ہوا۔ قائم۔ جاری شدہ۔ نافذ شدہ۔ مصدورہ۔ مستحکم۔ مضبوط۔ مثبتہ۔ برقرار۔ بحال
1209    lapicide (Noun)
سنگ تراش۔ کندہ کار
1210    aptly (adverb)
معقول یا اچھی طرح سے ۔ ٹھیک ۔ برمحل


Comments
Sar MayaDaree Nazam
Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.
capitalism
hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى
امجدامجد
shabnam
you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......
Regarding the Sabnum
HI Dear.
Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.
Your difinition is correct.
Meaning of Raheel
I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)
RAHEEL
Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.
Kabir.Khan
Meaning of raheel is (Safar k
Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)
Help! Help! Help!
Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:
A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:
a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau
D. desert:
a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert
E. cave:
a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave
F. Names of several mountain peaks:
a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum
I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).
Thanking you in advance,
Artur Karp,
Warsaw,
Poland
urdu wording
PLateau_ satah-e-murtafa
DESERT=raygistaan
cave=gaar
Urdu geographical terms:
If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?
"Sandy Desert" (in Baluchistan)?
"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?
I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?
Regards,
Artur K.
Pages