Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1201    blurt, blurt out (verb)
کہہ دینا ۔ بے سوچے یا بے تامل کہنا ۔ کہہ بیٹھنا ۔ کہہ اُٹھنا ۔ بول اٹھنا ۔ کہہ ڈالنا ۔ صاف کہہ دینا
    to blurt at
ایسا ویسا بتلانا ۔ حقیر بتلانا
1202    preferable (adjective)
قابل ترجیح۔ اچھا۔ پسندیدہ۔ بہتر۔ مستحسن
1203    pity (Noun)
    1. fellow-feeling
درد مندی۔ ہمدردی۔ رحم۔ درد۔ ترس۔ دل سوزی۔ رقت۔ شفقت
    2. cause of grief
باعث غم۔ سبب الم۔ غم۔ افسوس۔ تاسف
    it is to pity
افسوس ہے۔ حیف ہے
1204    smile (verb neutor)
    1. opposite of frown
مسکرانا۔ تبسم کرنا۔ بہسنا۔ مسکانا۔
    2. sneer
ہنسنا۔ ہنسی کرنا۔ ہنسی اڑانا۔
    3. look gay
کھلنا۔ پھولنا۔ تروتازہ یا خوش و خرم نظر آنا۔ لہلہانا۔ (شاداب ہونا)
    4. favour
سعید ہونا۔ تائید کرنا۔ یاوری کرنا۔مبارک ہونا۔
1205    nomination (Noun)
    1. the act
تسمیہ۔ نامزد ہونے کی حالت
    2. power of appointing
تقرری۔ عزل و نصب۔ نام دہی۔حق نام زدگی
1206    bosom (verb active)
    1. enclose in the bosom
دل، من یا پیٹ میں رکھنا ۔ پوشیدہ رکھنا
    Bosom up my counsel.
میری صلاح دل میں رکھنا
    2. conceal
چھپانا ۔ پنہاں، مخفی یا خفیہ رکھنا
    bosomed in vines
انگوروں کی بیلوں میں چھپا ہوا
1207    opium (Noun)
افیون۔ افیم۔ اہپھین۔ ہپھو
1208    jogger (Noun)
    1. one who walks heavily
گرتے پڑتے چلنے والا۔ سست قدم
    2. one who gives a sudden push
ٹہوکا دینے والا۔ دھکیلو
1209    rook (verb neutor)
    1.
ٹھگنا۔ دھوکا دینا۔
    2.
پالتی مار کے بیٹھنا۔
1210    presumptively (adverb)
غالباً۔ قیاساً۔


Comments
Sar MayaDaree Nazam
Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.
capitalism
hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى
امجدامجد
shabnam
you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......
Regarding the Sabnum
HI Dear.
Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.
Your difinition is correct.
Meaning of Raheel
I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)
RAHEEL
Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.
Kabir.Khan
Meaning of raheel is (Safar k
Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)
Help! Help! Help!
Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:
A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:
a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau
D. desert:
a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert
E. cave:
a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave
F. Names of several mountain peaks:
a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum
I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).
Thanking you in advance,
Artur Karp,
Warsaw,
Poland
urdu wording
PLateau_ satah-e-murtafa
DESERT=raygistaan
cave=gaar
Urdu geographical terms:
If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?
"Sandy Desert" (in Baluchistan)?
"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?
I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?
Regards,
Artur K.
Pages