Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1201    unmixed (adjective)
بے ملاؤ۔ خالص۔ نرا۔ غیر مخلوط۔ بے آمیزش
1202    live (adjective)
    1. having life
جیتا ہوا۔ زندہ۔ جیتا۔ جاندار
    2. active
چالاک۔ تیز۔ چست۔ پھرتیلا۔ ہوشیار ۔ جاگتا ہوا
    3. containing fire
دہکتا ہوا۔ جلتا ہوا۔ سلگتا ہوا
    4. vivid
چٹکیلا ۔ بھبھوکا۔ روشن۔ شوغ۔ کھلا
    5. (Engin.)
متحرک۔ چلتا۔ ہلتا
    live box
جیتے کیڑے رکھنے کا صندوق
    live stock
دھن۔ ڈھور۔ ڈانگڑ۔ (مویشی)
1203    loft (Noun)
    1.
ٹانڈ۔ مچان۔ تختہ بندی
    2.
اٹاری۔ کوٹھا۔ بام۔ چھت۔ منزل۔ مکان۔ (بالا خانہ۔ کبوتر خانہ۔ پڑچھتی)
1204    hazard (Noun)
    1. chance
اتفاق۔ سنجوگ۔ حادثہ۔ واردات۔ موقع
    2. danger
اندیشہ۔ چنتا۔ خطرہ۔ جوکھوں
    3. a game at dice
چت پٹ۔ ہار جیت۔کعبتین یا پانسوں کا کھیل۔ قمار بازی۔ جؤا
    to run the hazard
جوکھوں میں ڈالنا۔ پیچھا نہ سوچنا
1205    boisterous (adjective)
تند ۔ تیز ۔ اُدھمی
1206    oral (adjective)
زبانی۔ تقریری۔ غیر نوشتہ۔ جو لکھی نہ گئی ہو۔ ذہنی۔ فہمی
    oral testimony
شہادت یا اظہار زبانی
1207    recitation (Noun)
    1.
بیان۔ تکرار کلام۔ اعادہ۔ پاٹھ۔ بگھان
    2. a public reading
تلقین۔ وعظ۔ درس
1208    enclose (verb active)
    1. encompass
احاطہ کرنا۔ احاطہ بندی کرنا۔ باڑ لگانا
    2. envelop
لفافے میں بند کرنا۔ ملفوف کرنا۔ خامنا۔ لفافہ کرنا
    herewith enclosed
ملفوف بہ خط ہذا
1209    release (Noun)
    see deliverance
    2. relief
آرام ۔ چھٹی۔ چھٹکارا۔
    3. acquittance
نجات۔ بریت۔
    4. (Law)
واگزاشت۔ فارغ خطی۔ رہائی۔ آزادی۔ خلاصی۔ ہبہ۔
    5.
کھٹکا۔
    release from attachment
واگزاشت قرقی۔
    release from obligation
صفائی کی چھٹی۔ صفائی نامہ۔ ادھارن پتر۔
    release in full
بھروتی۔ بھرپائی۔
    release of land
واگزاشت۔
    released for life
معافی حین حیات۔
    released in perpetuity
معافی دائمی یا استمراری
    deed of relase
فارغ خطی۔ چھوٹ چھٹی۔
1210    fortification (Noun)
    1. the act
قلعہ بندی۔ قلعہ سازی۔ گڑھ بندی۔ استحکام قلعہ
    2. that which fortifies
فصیل۔ شہر پناہ۔ چار دیواری


Comments
Sar MayaDaree Nazam
Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.
capitalism
hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى
امجدامجد
shabnam
you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......
Regarding the Sabnum
HI Dear.
Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.
Your difinition is correct.
Meaning of Raheel
I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)
RAHEEL
Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.
Kabir.Khan
Meaning of raheel is (Safar k
Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)
Help! Help! Help!
Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:
A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:
a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau
D. desert:
a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert
E. cave:
a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave
F. Names of several mountain peaks:
a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum
I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).
Thanking you in advance,
Artur Karp,
Warsaw,
Poland
urdu wording
PLateau_ satah-e-murtafa
DESERT=raygistaan
cave=gaar
Urdu geographical terms:
If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?
"Sandy Desert" (in Baluchistan)?
"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?
I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?
Regards,
Artur K.
Pages