Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1321    tokay (Noun)
ایک قسم کی شراب
1322    deductive (adjective)
نکاسو۔ منتج۔ پھل دایک۔ استخراجی
1323    tidal (adjective)
جوار بھاٹے کا۔ مد و جذر کا
1324    enjoy (verb active)
    1. take pleasure in
بھوگنا۔ بلسنا۔ مزے اڑانا۔ لطف اٹھانا۔ عیش کرنا۔ حظ اٹھانا۔ موج مارنا۔ مزے لوٹنا۔ چین کرنا۔ خوشی منانا
    Enjoy your little while the fol seeks for more. (Prov.)
عیش کر تھوڑے میں،‌لالچ مورکھوں کا کام ہے
    2. relish
کھانا۔ پینا۔ چکھنا۔ چکھ ڈالنا
    3. have sexual intercourse with
ہم بستر ہونا۔ صحبت داری کرنا۔ مباشرت کرنا۔ بھوگ کرنا۔ لگنا۔ اڑا ڈالنا
    to enjoy oneself
بھوگنا۔ بلسنا۔ مزے اڑانا۔ موج یا چین کرنا
1325    jointure (Noun)
استری دھن۔ حق زوجیت۔ مہر
1326    sea (Noun)
    1. one of the larges body of salt water less than an ocean
بحر۔ دریا۔ قلزم
    2. Praise the sea but keep on land. (Prov.)
سمندر کو سراہو اور دھوتی پہ رہو
    2. the ocean
سمندر۔ سندھو۔ ساگر
    3. wave, billow
موج دریا، مینڈ
    sea-green
دریائی رنگ۔ پستی۔ آبی
    sea-sickness
گھمیری۔ متلی
    a full sea
ظغیانی پر۔ چڑھاؤ پر
    at sea
سمندر میں۔ سمندرپر
    half seas over
نیم مست۔ بدمست
    heavy sea
موجزن سمندر
    the high seas
کھلا سمندر
    to go to sea
ملاحی پیشہ اختیار کرنا
1327    horticultural (adjective)
نخل بندی، سر درخت یا باغبانی کے متعلق
1328    haberdasher (Noun)
بساطی۔ بکس والا۔ سوئی کنگھی بیچنے والا۔ خردہ فروش
1329    key-board (Noun)
کلیدی تختہ۔ پردوں کا تختہ
1330    fugitive (Noun)
    1. one who flees
بھگوڑا۔ بھاگن ہار
    2. one who has fled
فراری۔ بھاگا ہوا۔ بھگو۔ مفرور
    3. one hard to be caught or detained
جو مشکل سے پکڑا جائے
    fugitive from justice
آسامی فراری
 

Pages

Comments

behtareen, umda

behtareen?

Beh- (Farsi) Good; Behtar- Better; Behtreen ( Superlative) Excellent.
Marhabaa.
Kabir.Khan

:)

shaandaar

Excellent means 'Shaandaar'.

Bravo!
You guys are doing a good job. Keep it up. Urdu has a distinguished capability of absorbing new words from other languages and I am sure that it will continue to get richer and florish.

Naseeruddin MD.
USA.

I will appreciate if someone can translate the following lines. I need it by monday for a project at my university. kindly e-mail the translation to s-hussain@sbcglobal.net
Thanks Rehan.
[That's what makes us tolerate suffering so long. Who would bear
the torments of the world we live in - the tyrant's injustice, the arrogant man's rudeness, the pangs of unrequited love.]

is there a possibility to get urdu-to-english dictionary on the net. does any one have an idea.

Shabtaab

First of all let me congratulate you peaople for such a nice work done for keeping urdu alive. Its an excellent effort.
Can you please send me the Urdu Keyboard layout you are following for yor dictionary.Basically I am intrested to see the english meaning of urdu words, specially words used in urdu poetry.
My email id is
arifuddinghori@hotmail.com
Regards
Arif.

Pages