Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    beneath (Preposition)
    1.
نیچے
    2. unworthy of
نالائق
    This is beneath your notice.
یہ آپ کے خیال کے لائق نہیں ہے
    beneath your dignity
آپ کے رتبے کے یا آپ کے لائق نہیں
422    outflow (Noun)
بہہ نکلنا۔ بہاؤ
423    addled (Passive Participle)
گندا ۔ خاکی
    An addled egg
گندا انڈا
    addled-headed, addled-pated
ٹھوس ۔ مٹھا ۔ کند
424    splasher (Noun)
کیچڑ روک۔ کیچ روک۔ مڈگارڈ
425    returnless (adjective)
لاحاصل۔ بے منافع کا۔
426    sophistication (Noun)
کھوٹ۔ آمیزش۔ میل۔ ملونی۔ (تصنع۔ عیاری)
427    insignificative (adjective)
علامت ظاہری سے نہ ظاہر کرنے والا
428    sedulously (adverb)
جہجہد سے۔ بہ سعی۔ بہ محنت و مشقت۔ بہ تمام مصروفیت۔ (تن دہی سے۔ جفاکشی سے)
429    hatchet (Noun)
بسولا۔ تبر۔ کلہاڑی
    to bury the hatchet
لڑائی بند کرنا۔ امن امان کرنا۔ چین چان کرنا۔ تلوار میان کرنا
    to take up the hatchet
لڑائی کرنا۔ جنگ شروع کرنا۔ تلوار کھینچنا
430    williningly (adjective)
خوشی سے۔ رضامندی سے۔ شوق سے۔ سر آنکھوں سے۔ بہ رضا و رغبت۔ خواہش سے۔ تمنا سے۔ بہ سرو چشم
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages