Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    culvert (Noun)
پٹی ہوئی یا خصی موری۔ پانی کا راستہ
292    fulling-mill (Noun)
کپڑا صاف کرنے کی کل
293    captivating (adjective)
موہنی ۔ من موہن ۔ دلفریب ۔ چت چور ۔ دلربا ۔ من ہرن
294    participant (Noun)
شریک۔ حصہ دار۔ ساجھی
295    religionism (Noun)
جوش مذہب۔ مذہب پرستی۔ رہبانیت۔
296    compound, compounded (adjective)
ملواں ۔ سنجکُت ۔ مرکب ۔ مخلوط ۔ آمیختہ
    compound fraction
ملواں کسر ۔ کسر مرکب ۔ بھگنوبندھ
    compound force of motion, (Mech.)
ملی چال
    compound interest
بیاج پر بیاج ۔ سود درد سود ۔ چکر بردّھی ۔ سود مرکب
    compound larceny
چوریاں ۔ اڑی ماریاں ۔ متعدد سرقہ یا اخذ بے جا
    compound leaves (Bot.)
جُڑی پتّی
    compound ratio
تناسب مرکب ۔ گہری لاگ
    compound word (Gram.)
مرکب لفظ ۔ یوگک سنجکت شبد ۔ پدبرت
297    grammar (Noun)
    1. the science of language
وبا کرن۔ صرف و نحو۔ قواعد۔ گرائمر
    2. right use of language
زبان کا صحیح صحیح استعمال یا برتاؤ
    3. a treatise
رسالہ۔ نسخہ۔ کتاب
298    start (verb neutor)
    1.
چلنا۔ روانہ ہونا۔ چل پڑنا۔
    shirnk
جھجکنا۔ بھڑکنا۔ چونکنا۔ چمکنا۔ بدکنا۔
    3. begin
شروع ہونا۔ جاری ہونا۔ چلنا۔ چھوٹنا۔ نکلنا۔
    start after
تعقب کرنا۔ پیچھا کرنا۔
    start against
ہمسری کرنا۔ برابری کرنا۔ مقابلہ کرنا۔
    start from
نکلنا۔ جاری ہونا۔
    start up
چونک اٹھنا۔ چونک پڑنا۔
299    transfuge, transfugitive (Noun)
وہ سپاہی جو لڑائی کے وقت دشمن سے جا ملے
300    postman (Noun)
قاصد۔ ڈاکیا۔ دوڑاہا۔ نامہ بر۔ چٹھی رساں
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages