Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    lath (Noun)
تختے کی پٹی یا دھجی۔ بڑنگا۔ برگے بندی
292    entreat (verb)
درخواست، التماس، التجا،‌استدعا، منت، منت و سماجت، گزارش،‌عرض، ارداس، عاجزی یا بنتی کرنا۔ ملتمس ہونا۔ پرارتھنا کرنا۔ ہاتھ جوڑنا
    to entreat with folded hands
ہاتھ باندھ کے ارداس کرنا
293    wed (verb active)
    1. marry
شادی کرنا۔ بیاہنا۔ بیاہ کرنا۔ ازدواج کرنا۔ عقد کرنا۔ نکاح کرنا
    2. join in marriage
بیاہ دینا۔ شادی کر دینا۔ نکاح پڑھا دینا
    3. unite
گٹھ جوڑا باندھنا۔ پیوند کرنا۔ منعقد کرنا۔ باندھنا۔ ساتھ لگانا
    4. espouse
طرف داری یا حمایت کرنا
294    blackball (verb active)
کالی گولی صندوقچے میں ڈالنا ۔ نا منظور کرنا ۔ خلاف رائے دینا ۔ نا رضامندی ظاہر کرنا
295    toy (Noun)
    1. a bauble
کھلونا۔ کٹھ پتلی
    Love, like other little boys
    Cries for hearts as they for toys. (Rochester)
مثل بچوں کے عشق بھی یارو مانگتا دل ہے جوں کھلونے وہ F.C.
    2. a trifle
ناچیز شے۔ ادنی شے
    3. matter of no importance
امر خفیف۔ ادنیٰ بات
    4. folly
بیوقوفی۔ حماقت
    5. play
بازیچہ۔ کھیل۔ لہو و لعب
296    substructure (Noun)
نیو۔ بنیاد۔ عمارت زیریں۔
297    professorship (Noun)
عہدہٴ معلمی۔ عہدہٴ مدرسی۔ پروفیسری۔
298    bawdy (adjective)
گندہ ۔ بکنی ۔ فحش ۔ بیہودہ ۔ واہیات
299    antifebrile (adjective)
جور ناسک ۔ تپ مار ۔ دافع بخار یا تپ
300    European (adjective)
فرنگی۔ فرنگستانی۔ یورپ کا۔ ولایتی
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages