Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    reactionary (adjective)
رجعت پسندانہ۔ رجعت پسند۔ لکیر کا فقیر۔
292    pseudo-memory (Noun)
غلط حافظہ۔
293    finding (Noun)
    1. discovery
کھوج۔ انکشاف۔ دریافت۔ اظہار
    2. (Law)
فیصلہ۔ حکم۔ فتویٰ۔ رائے۔ تجویز
294    egress, egression (Noun)
    1. going out
نکاس۔ خروج۔ روانگی۔ برآمد۔ علیحدگی
    2. (Ast.)
دور چال
295    hard (adverb)
    1. diligently
محنت سے۔ مشقت سے۔ کوشش سے۔ درد سری سے
    My father is hard at study.
میرے والد مطالعہ میں غرق ہیں
    2. closely
دشوار۔ مشکل
    The question is hard set.
مشکل آن بنی ہے
    3. vehemently
زور سے۔ شدت سے۔ بہ شدت۔ بہت
    to run hard
زور سے دوڑنا
    4. with force
بھاری۔ سخت۔ طاقت سے
    hard by
نزدیک۔ پاس۔ دھورے
296    fencibles (Noun)
ملکی حفاظت کی سپاہ
297    springer (Noun)
    1.
چھلانگ مارنے والا۔ اچھلنے والا۔ تڑپنے والا۔
    2.
چوٹا درخت۔ پودا۔
    3.
ایک قسم کا کتا۔
    4.
وہ جگہ جہاں سے محراب شروع ہوتی ہے۔
298    encouragement (Noun)
    1. the act
دلاسا۔ بڑھاوا۔ دل دہی۔ تسلی۔ ڈھارس۔ ترغیب۔ تحریک۔ تقویت۔ حوصلہ افزائی۔ دل بڑھانا
    2. that which serves to incite
دست گیری۔ حمایت۔ اعانت۔ اکساؤ۔ کمک۔ مدد۔ سہائتا۔ پرچک
299    blooming (Participle)
پھلا پھولا ۔ پھلتا پھولتا ۔ ہرا بھرا ۔ لہراتا ہوا ۔ لہر بہر کرتا ہوا ۔ شاداب ۔ تروتازہ ۔ شگفتہ
300    whipperin (Noun)
    1.
شکاری جو کتوں کو آوارہ ہونے سے روکے
    2.
تادیب و تربیت کرنے والا
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages