Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    respecter (Noun)
عزت، آدر یا پاس کرنے والا۔
292    souse (verb neutor)
جھپٹامارنا۔ جھپٹنا۔
293    grumous (adjective)
گاڑھا۔ غلیظ۔ کثیف
294    weld (verb active)
گھڑ کر یا پیٹ کر ملانا۔ جوڑنا۔ گرم کر کے جوڑنا۔ ویلڈ کرنا
295    naturalize (verb active)
    1. render familiar by habit
دیسی یا ملکی بنانا
    2. confer the rights of a citizen on
قوم یا ملک کے حقوق بخشنا۔ قوم میں داخل کر لینا۔ حقوق قومیت عطا کرنا
    3. make one's own
اپنا بنانا۔ اپنی زبان میں لانا۔ شامل کرنا۔ شریک کرنا۔ اپنانا۔ اختیار کر لینا
296    another (adjective)
    1. not the same
ویسا نہیں ۔اور ۔ دوسرا ۔ دگر ۔ مختلف ۔ غیر
    This is another pair of shoes. (Slang)
یہ اور جوڑا ہے ۔ یہ اور بات ہے
    2. one more
ایسا ہی۔ایک اور ۔ دوسرا
    3. any other
کوئی اور ۔ اور کوئی ۔ کوئی دوسرا
    Discover not a secret to another! (Prov.)
کسی اور سے بھید مت کہو۔
    Let another praise thee and not thy own mouth. (Prov.)
اور چاہیں تمہاری تعریف کریں، پر تم اپنے منہ سے اپنی تعریف مت کرو ۔ اپنے منہ میاں مٹھو مت بنو
    4. not oneself
غیر ۔ پرایا
297    compressibility (Noun)
دابنا ۔ سکڑاؤ ۔ بھچاؤ
298    dangerously (adverb)
جوکھوں یا خطرے سے۔ خوف ناکی سے
    dangerously ill
نہایت بیمار۔ قریب المرگ۔ تنگ حالوں
299    lady (Noun)
    1. a mistress
گھروالی۔ صاحب خانہ
    2. feminine of lord
بیگم۔ خانم۔ خاتون۔ بائی جی۔ بی بی۔ رانی۔ ملکہ۔ معشوقہ۔ محبوبہ
    3. a woman of gentle manners
بی بی۔ بہو۔ نیک بخت عورت۔ بیوی
    4. a wife
جورو۔ بہو۔ استری۔ عورت۔ زوجہ
    Our Lady
حضرت مریم
300    cambric (Noun)
کمرخ ۔ کیمرک
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages