Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
291    uncertainty (Noun)
بے اعتباری۔ بے ثباتی۔ اشتباہ۔ احتمال۔ شک
292    rich (adjective)
    1. opulent
دولتمند۔ بھاگوان۔ دھن وان۔ متمول۔ زردار۔ مالدار۔ غنی۔ تونگر۔ امیر۔
    Rich man have no faults. (Prov.)
دولت میں داغنہیں لگتا۔
    2. abounding
مالامال۔ کثیر۔ وافر۔ پر۔ معمور۔
    3. fruitful
زرخیز۔ بار دار۔ ثمرآور۔ شاداب۔ سیر حاصل۔ فیاض۔ داتا۔ دانی۔ سخی۔
    4. costly
قیمتی۔ عمدہ۔ فاخرہ۔ گراں بہا۔ بیش بہا۔ زرق برق۔ مغرق۔ پر تکلیف۔ شاندار
    5. highly flavoured
مسالے دار۔ مزیددار۔ تر۔
    6. vivid
تیز۔ چٹک دار۔ گہرا۔ خوش رنگ۔ رنگین۔
    7. harmonious
ہم آہنگ۔ نغمہ سنج۔ سریلا۔ میٹھا۔
    8. abounding in beauty
سندر۔ خوبصورت۔ عمدہ۔ دلفریب۔ دلکش۔
    9. entertaining
دلچسپ۔ دل لگی کا۔
293    peasantry (Noun)
کسان لوگ۔ دہقان۔ زمیندار۔ رعایا۔ گنوار۔ گاؤں والے
294    love-secret (Noun)
راز ونیاز
295    enceinte (adjective)
حاملہ۔ پیٹ سے۔ گربھ وتی
296    syntexis (Noun)
تحلیل جسم۔
297    toff (Noun)
    1.
بڑا آدمی۔ معزز آدمی
    2.
چھیلا۔ ٹھاٹ باٹ والا آدمی
298    pock-pitted, pock-marked (adjective)
چیچک رو۔ سیتلا منہ داغ
299    produce (verb active)
    1. bring forword
پیش کرنا۔ آگے لانا۔ روبرو کرنا۔ حاضرکرنا۔ دکھانا۔ وقوع میں لانا۔
    2. bring forth
پیدا کرنا۔ دینا۔ جننا۔ ابچانا۔
    3. originates as an effect
سبب ہونا۔ باعث ہونا۔ برپا ہونا۔ برباد کرنا۔ اٹھانا۔
    4. manufacture
بنانا۔ ساخت کرنا۔
    5. furnish
پیدا کرنا۔ بہم پہنچانا۔
    6. draw futher
آگے کو کھینچنا۔ بڑھانا۔
300    kneading-trough (Noun)
آٹا گوندھنے کا برتن۔ پرات۔ کونڈا۔ تفاری


Comments
assalam. The Persion
assalam.
The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"
Name Meaning
Dear Sir,
That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".
waiting for reply.
Waqasوقاص companion,
Waqasوقاص companion, Warlike
Saba سبا Queen saba, queen sheba
Asalamulikum
Asalamulikum
HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE
it's all about u
EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL
ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM
Learn English / Urdu
" Komal" meaning please
komal means
Soft, tender.
evrything is fare in love & war
evrything is fare in love & war
everything is fare in love & war
This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.
In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.
where is going pakistan
hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.
Urdu / English
Hi Every One,
I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.
Have a Nice Day
Sajid Butt
03006617226
Pages