Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    excise (Noun)
محصول۔ تہ بازاری۔ چنگی۔ سائر
292    costs (Noun)
خرچہ ۔ صرف ۔ لاگت
    costs of suit
خرچہٴ عدالت
    costs recoverable
خرچہ یافتنی ۔ خرچہ قابل وصول ۔ پانے جوگ خرچہ
    charge with costs
خرچہ ذمے عاید ہوا
    each party to pay his own costs
خرچہٴ طرفین، ذمّہ طرفین ۔ ہر ایک کا خرچہ ہر ایک کے ذمّے
293    indispensable (adjective)
اوش۔ ضرور۔ لازم۔ فرض۔ واجب۔ لابد۔ اٹل۔ ناگزیر۔ ضروری۔ لازمی۔ جس کے بغیر نہ بن سکے
    indispensable duty
عین فرض
294    upstairs (adverb)
اوپر کی منزل میں
295    primogenial (adjective)
مقدم۔ جیٹھا۔ اول۔ اصلی۔ پہلوٹھی کا۔ پہلا۔
296    petulance, petulancy (Noun)
جھک۔ جھنجھلاہٹ۔ شوخی۔ جھلاپن۔ تند مزاجی۔ بد دماغی۔ چڑچڑاپن۔ نازک مزاجی۔ تنک مزاجی
297    inability,/see disability, 2 to 5 (Noun)
298    horticultural (adjective)
نخل بندی، سر درخت یا باغبانی کے متعلق
299    comer (Noun)
    1.
آنے والا ۔ آون ہار ۔ وارد ۔ وارد و صادر
    2. comers and goers
آنے جانے والے ۔ آئے گئے ۔ آئندے روندے
    all comers
ہر کوئی ۔ ہر شخص ۔ ہر وارد و صادر
300    use (verb active)
    1. employ
کام میں لانا۔ صرف کرنا۔ استعمال کرنا۔ کام لینا۔ برتنا۔ خرچ کرنا۔ چلانا
    2. treat
مدارات کرنا۔ سلوک کرنا۔ پیش آنا
    3. accustom
عادی کرنا۔ عادت ڈالنا۔ ربط کرنا۔ مشق کرنا۔ معمول کرنا
    use a right
نافذ کرنا۔ جاری کرنا۔ برتنا
    use up, 1.
خرچ کر ڈالنا
    2.
تھکا ڈالنا
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages