Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    report (Noun)
    1. an account received
حال۔ بیان۔ سماچار۔ خبر۔ واقعہ۔ تذکرہ۔ ماجرا۔
    2. rumour
افواہ۔ بازاری خبر۔ اوائی۔ ذکر۔ چرچا۔ شہرت۔ نام۔ اطلاع۔
    3. sound
آاز۔ شبہ۔ بول۔
    report of a gun
بندوق کی آواز۔
    4. statment
کیفیت۔ باضابطہ بیان۔ روداد۔ رپورٹ۔
    5. (Law.)
فیصلہ۔
    6. a sketch
حقیقت حال۔ کیفیت۔ سما چار۔
    good report
نیکنامی۔ ناموری۔ ساکھ۔
    ill report
بدنامی۔ اکیرت۔ اپجس۔ کلنک۔
    spread report
افواہ اڑانا۔ بات پھیلانا۔ چرچا کرنا۔ مشہور کرنا۔
292    barrator (Noun)
مقدمے ساز
293    consecration (Noun)
رسم، جس سے کوئی چیز متبرک ٹھہرائی جائے ۔ احترام ۔ پرتشٹھا ۔ تقدیس
294    coign (Noun)
کونا ۔ گوشہ
295    mingle (verb active)
    1. mix
ملانا۔ آمیز کرنا۔ ترکیب کرنا۔ مخلوط کرنا۔ مرکب کرنا۔ (آمیزش کرنا)
    2. confusedly
گھال میل کرنا۔ گڈمڈ کرنا۔ ابتر کرنا
    3. associate
سمبندھ کرنا۔ رشتہ کرنا۔ داخل کرنا۔ شامل کرنا۔
    4.
ملاؤ کرنا۔ خراب کرنا۔ بگاڑنا
296    needless (adjective)
    1. in want of nothing
غیر ضروری۔ بے ضرور
    2. not requisite
بے فائدہ۔ لاحاصل۔ اکارتھ۔ برتھا۔ فضول
297    acne (Noun)
دانہ ۔ پھنسی ۔ مہاسا ۔ روگ ۔ پھوڑا
298    theosophy (Noun)
علم حاضرات۔ حضوریٴ حق۔ مکالمت بہ خدا۔ تصوف۔ تھیوسوفی
299    erysipelas (Noun)
بمب۔ سرخ بادہ۔ حمرہ
300    following (adjective)
اگلا۔ دوسرا۔ پچھلا۔ آئندہ۔ مابعد۔ ذیل
    the following day
اگلے دن
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages