Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    drop (verb active)
    1. pour or let fall in drops
چوانا۔ ٹپکانا۔ تقاطر کرنا
    2. let fall
گرانا۔ ڈال دینا
    to drop an anchor
لنگر ڈالنا
    3. dismiss
چھوڑنا۔ ترک کرنا۔ موقوف کرنا۔ تیاگنا
    She will drop him.
وہ اسے موقوف کر دے گی
    4. communicate by a suggestion
اشارہ کرنا۔ بتانا۔ سمجھانا
    to drop a hint
پتا دینا
    5. lower
نیچا کرنا۔ اتارنا۔ گرانا
    6. send by dropping
حذف کرنا۔ گرانا۔ ڈالنا
    to drop a letter
حرف گرانا
    7. bedrop
چھڑکنا۔ افشاں کرنا۔ چھینٹے دینا
    to drop all ideas of
خیال چھوڑنا
    to drop an acquaintance
دوستی چھوڑنا۔ کٹی کرنا۔ آشنائی ترک کرنا
292    diffusion (Noun)
پھیلاوا۔ پھیلاؤ۔ بہاؤ۔ انتشار
    diffusion of liquids
پانی کا پھیلاؤ
293    cheese-monger
پنیر فروش
294    dire (adjective)
ڈراؤنا۔ بھیانک۔ مہیب۔ خوفناک۔ ہولناک۔ ہیبت ناک۔ دسہ۔ کٹھن۔ سخت
    dire misfortune
سخت مصیبت
295    truss (Noun)
    1.
پولا۔ پولی۔ گڈی۔ آنٹی۔ گرا۔ گٹھا
    2.
کرتی جو زرہ کے تلے پہنتے ہیں
    3. (Surg.)
فتق میں آنت کسنے کی پٹی۔ لنگوٹی
    4. (Arch.)
قینچی۔ اڑواڑ۔ پیل پایہ۔ اڑوڑا
296    protective (adjective)
محافظ۔ پناہ بخش۔ حمائتی۔ پشتیبان۔ بچانے والا۔ حفاظتی۔
297    misrule (adjective)
بدانتظامی۔ بد عملی۔ بےبندوبستی۔ درہمی برہمی۔ ہنگامہ ۔ ابتری۔ اندھیر
298    trooper (Noun)
گھڑ چڑھا۔ سوار۔ بارگیر۔ ترک سوار
299    sleepily (adverb)
آلکس سے۔ سستی سے۔سوتے ہوئے۔ اونگھتے ہوئے۔ بیوقوفی سے۔
300    support (Noun)
    1. uphold
تھامنا۔ اٹھانا۔ سہارنا۔
    2. sustain
سہنا۔ اٹھانا۔ جھیلنا۔ برداشت کرنا۔ سہارنا۔
    3. encourage
کمک دینا۔ ہمراہونا۔ مدد کرنا۔ سہارا لگانا۔
    4. provide for
روٹی کپڑا دینا۔ امداد خرچ کرنا۔ پرورش کرنا۔ نان نفقہ دینا۔ کھانا کپڑا دینا۔ کفالت کرنا۔
    5. maintain
جاری رکھنا۔ نباہنا۔ قائم رکھنا۔
    6. varify
تصدیق کرنا۔ ثابت کرنا۔ تائید کرنا۔
    7.
نیابت یا ملازمت کرنا۔
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages