Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    disgust (verb active)
نفرت دلانا۔ دل برگشتہ کرنا۔ ناخوش کرنا۔ تنفر کرنا۔ کراہیت کرنا۔ ابھیانا۔ اچٹانا۔ اکتانا
292    rick (Noun)
ڈھیر۔ تودہ۔ گنج۔ انبار۔ آٹالا۔
293    inheritress, inheritrix (Noun)
وارثہ
294    weather-bureau (Noun)
دفتر تحقیق موسم۔ دفتر موسمیات
295    chamber (Noun)
    1. apartment
کمرا ۔ حجرہ ۔ کوٹھڑی ۔ کوٹھا ۔ چوبارہ
    A chamber of sickness is the chapel of devotion (Prov.)
بیمار کی خدمت گویا خدا کی عبادت
    2. compartment
گھر ۔ درجہ ۔ خانہ
    3. (of a gun)
کوٹھی ۔ خزانہ
    4. court of justice
عدالت ۔ محکمہ ۔ نیاؤ گھر
    chamber fellow
ہم کمرا ۔ ہم خانہ ۔ شریک کمرا
    chamber of commerce
سوداگروں کی جماعت
    chamber of sorrow
کرودھ گھر ۔ شوک گھر یا بھون ۔ غم کدہ ۔ ماتم سر
    chamber window
کمرے کی کھڑکی
    a private chamber
خلوت گاہ ۔ خلوت خانہ
    pleasure chamber
رنگ محل
296    aid (Noun)
    1. help
سہایتا ۔ سہارا ۔ دستگیری ۔ امداد ۔ اعانت ۔ مدد ۔ تائید ۔ معاونت
    2. helper
ساتھی ۔ سہائی ۔ سہایک ۔ دستگیر ۔ مددگار ۔ معاون ۔ وسیلہ
    3. subsidy
نعل بندی ۔ خراج
    aided school
امدادی مدرسہ
    grant in aid
امداد سرکاری
297    valorize (verb active)
قیمت کا تعین کرنا
298    bonespavin (Noun)
ہڈا ۔ موترا
299    ground-ivy (Noun)
ایک قسم کی بیل۔ لتا
300    prostitude (Noun)
پتریا۔ بیسوا۔ رنڈی۔ قحبہ۔ کسبی۔ چھنال۔ لشکر خلاص۔ رام جنی۔ نٹنی۔ مال زادی۔ طوائف۔
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages