Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
521    expand (verb)
کھلنا۔ بکسنا۔ وسیع ہونا
    The heart expands with joy.
خوشی سے دل پھولتا ہے
522    creditor (Noun)
دھانی۔ مالک۔ بیوہاری۔ ساہ۔ بوہرا۔ قرض خواہ۔ لین دار۔ قرض دہندہ
    (side of an account)
جمع
    Creditors have better memories than debtors. (Prov.)
لین دار کی یادداشت دین دار سے زیادہ ہوتی ہے
523    physiognomer, physiognomist (Noun)
قیافہ شناس
524    excuse (Noun)
    1. the act
چھٹکارا۔ رہائی۔ آزادی۔ بریت
    2. a plea
عذر۔ عذر معذرت۔ حیلہ بہانہ
    3. that which extenuates
واجب معافی۔ باعث عذر
    false excuse, lame excuse, frivolous excuse
جھوٹا عذر۔ عذر نامعقول۔ عذر لنگ
    reasonable excuse
معقول عذر
525    despatch (verb active)
    1. send away hastily
بھیجنا۔ پٹھانا۔ روانہ کرنا۔ چالان کرنا۔ دوڑانا۔ کھنڈانا
    2. kill
مار ڈالنا۔ قتل کرنا۔ جان لینا
    3. perform a business quickly
جلد انصرام کرنا۔ آخر کرنا۔ کام پورا کرنا۔ پورا کردینا۔ انجام کو پہنچا دینا۔ اختتام کرنا
526    bogy (Noun)
ہوّا ۔ ہاؤ ۔ کو کو ۔ لُو لُو ۔ بُئی
    I am bogy and I frighten every body away. (Thackeray)
میں ہوّا ہوں اور مجھ سے بھاگے ہیں سب
527    hopple,/see hobble (Noun)
528    oval (adjective)
انڈا سا۔ بیضوی
529    adjusted (adjective)
    1. arranged
سجایا ہوا ۔ مرتب
    2. decided
فیصل ہوا ۔ تصفیہ ہوا
    3. settled
چکا ہوا ۔ نبٹا ہوا ۔ پاک ہوا ۔ صاف ہوا ۔ قطع ہوا
530    debt (Noun)
    that which is due
دینا۔ دین۔ دادنی۔ رن۔ ادھار۔ قرض۔ آتا۔ قرض وام
    Out of debt, our of danger. (Prov.)
رن سے چھوٹا جوکھوں سے چھوٹا
    Debt is the worst credit.
ادھار سب سے بری ساکھ ہے (دینا بری بلا ہے To owe is woe.)
    He that gets out of debt grows rich. (Prov.)
قرض سے نکلا امیر ہوا
    2. moneys receivable
پانا۔ لینا۔ لینیا۔ زر یافتنی۔ یافتنی۔ رن
    3. trespass
چوک۔ خطا۔ تقصیر۔ قصور۔ پاپ۔ گناہ
    Forgive us our debts. (Matt. vi. 12)
ہمارے گناہ معاف کر
    debt bearing no interest
ہتھ ادھار۔ بے بیاجو ادھار۔ بے سودی قرض۔ بغیر سود کے قرض۔ قرض حسنہ
    a good debt
اچھی ادھار۔ پانے جوگ رن۔ قرض ممکن الوصول۔ کھری ادھار
    a just debt
دین واجب۔ قرض واجب الادا
    an outstanding debt
پانا۔ یافتنی۔ قرض یافتنی
    bad debt
ڈوبے، بوڑے یا بٹے کھاتے۔ گال کھاتا۔ ڈوبنت۔ خراب ادھار۔ قرض غیرممکن الوصول۔ ڈوبی ادھار
    being in debt
قرض داری۔ دین داری
    discharge or liquidation of a debt
ادھار چکوتا۔ رن چکاؤ۔ رن مکت۔ رن دان۔ ادائے قرض۔ رد قرض
    disputed debt
جھگڑے یا الجھیڑے کی ادھار۔ جھگڑے کا رن۔ قرض متنازع
    free from debt
رن رہت۔ کسی کا دینا نہیں۔ قرض سے بری یا پاک
    He is free from debt.
اسے کسی کا دینا نہیں
    load of debt
ادھار کی گٹھڑی۔ بھاری قرض داری
    over head and ears in debt, deep in debt
رن بوڑ۔ رن گھرست۔ قرض میں غرق۔ بڑا قرض دار۔ بال بال قرض دار۔ جہان کا قرض دار
    part of a debt
جزو قرضہ۔ ادھار انس
    principal of a debt
مول۔ اصل۔ عین المال
    recovery of a debt
وصول قرض۔ رن پراپتی
    settlement of a debt
ادھار نبٹیرا۔ نبٹاؤ۔ ادھار چکوتی۔ قرض کا تصفیہ۔ قرض کی صفائی۔ بھگتان
    to incur a debt
ادھار لینا۔ ادھار پر لینا۔ قرض دار ہونا۔ قرض اٹھانا
    to pay one's debt
قرض اتارنا، چکانا یا ادا کرنا۔ ادھار چکانا
    to pay the debt of nature
مرنا۔ جان بحق ہونا۔ قضا و قدر کا قرض چکانا۔ جاں بحق تسلیم ہونا
    written acknowledgement of debt
قرض خط۔ تمسک
    written release from debt
فارغ خطی۔ رن چکوتی
 

Pages

Comments

Do you know that the following urdu words are actualy Purtagese (Purtagli) words:-

Kamra (Room)
Chaabee (Key)
Peepa (Tin Can)

Is literal calculation used in urdu(eg Bismillah = 786),if yes which digits are used for specific alphabets????

This may help..
http://www.nlm.nih.gov/hmd/arabic/glossary.html

Once Khalifa Haroon Rasheed of Baghdad announced a big reward for those who could prove that 786 is equal to Bismillah. Many champions of digits, mathmatics and other related fields came but no one could prove on the paper that 786 is equal to Bismillah.

I am amazed! why they could not prove on the paper that bismillah is equal to 786?

Good question I am also amazed they could not prove on the paper that bismillah is equal to 786?

the english word mandrel has a mistake: آ٘ہ۔
should be: آلہ

Hi,
I am translator, right now i am working on scince project , i have alot of problems in word can you tell me about any medical and Scienctific dictionary if any.

what is english translation name for "Falsa"
thanks

Grewia asiatica or blue berry.. or desi berry :)

Pages