Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
881    day (Noun)
    1. period from sunrise to sunset
دن۔ روز۔ نہار۔ صبح سے شام تک
    The fire that severs day from night. (Shakespeare 'Twelfth Night', v. 1.)
رات دن میں فرق جو کرتی ہے آگ (آفتاب)
    The better the day the better the deed. (Prov.)
اچھا دن، اچھا کام
    Every day has its night, every weal its woe. (Prov.)
ہر ایک دن کے ساتھ رات، ہر ایک خوشی کے ساتھ رنج
    Night's candles are burnt out, and jocund day
    Stands tiptoe on the misty mountain tops.
    (Shakespeare 'Romeo and Juliet', iii. v. 7)
قندیلیں شب کی بجھ گئیں اور کھل کھلاتی اب فجر
چوٹی پہ دھندلے کوہ کی پنجوں کے بل ہے جلوہ گر F.C.
    2. twenty-four hours
رات دن۔ آٹھوں پہر۔ شب و روز۔ شبانہ روز۔ تمام دن۔ دوس۔ یوم
    Fish and visitors smell in three days. (Prov.)
مچھلی اور پاہونا، تیسرے دن ان بھاؤنا
(ایک دن پاہونا، دوسرے دن ان کھاؤنا)
    (one day a guest, the next a pest)
    3. a specified period
زمانہ۔ دور۔ وقت۔ عمر
    He was useful in his day.
اس نے اپنے زمانے میں اچھے کام کئے
    4. victory
جے۔ جیت۔ فتح۔ ظفر۔ فیروزی
    Courage, soldiers! the day is hours!
سپاہیو، ہمت کرو! ہماری فتح ہے!
    day and night
رات دن۔ نس دن۔ شب و روز۔ لیل و نہار
    day before yesterday
پرسوں (جو گزر گئی)
    day by day
ہر روز۔ دن بدن۔ آئے دن
    day labour
مزدوری۔ روزینہ۔ دہاری۔ دہانگی
    day of judgement
روز جزا۔ قیامت۔ محشر
    day of the month
متی۔ تاریخ۔ تتھ
    day of the week
وار۔ بار
    days of grace
رعایتی دن
    day's work
دن بھر کا کام
    advancing day
چڑھتا دن
    a day of the lunar fortnight
تتھ۔ کھن
    astronomical day
نجومی دن
    blind by day
دنوندھا۔ دواندھا
    by day
دن میں
    civil day
رات دن۔ شبانہ روز۔ حسابی دن
    declining day
ڈھلتا دن۔ اڑتی بیل
    every day
ہر روز۔ نت دن
    every other day
دوسرے دن۔ ایک دن بیچ کر کے۔ دوسرے روز
    festival day
تیوہار۔ پرب۔ خوشی کا دن۔ روز عید۔ عید
    from day to day
دن دن۔ دن بدن۔ روز بروز۔ پرتی دن۔ یوماً فیوماً
    in open day
دن دہاڑے۔ دن دھولے۔ دن دوپہر۔ دن کے چاندنے میں۔ کھلے کھلے
    last day of the month
گنتی ۔ ماسک بار
    length of day
دن مان
    market day
پیٹھ کا دن۔ بازار کا روز
    one day, one of these days
ایک دن
    Well, niece, I hope one day to see you fitted with a husband. (Shakespeare 'Much Ado,' ii. 1.)
بھتیجی، ایک دن وہ بھی ہوگا کہ میں تجھ کو بر سہت دیکھوں گی
    one's days being numbered
دن پورے ہوجانا۔ گور کنارے لگنا
    the day being far advanced
بہت دن آیا یا چڑھا۔ دن بہت چڑھ گیا تھا
    today, adv.
آج۔ امروز
    Today me, tomorrow thee (Prov.)
آج میں۔ کل تو۔ آج میری کل تیری، دیکھو لوگو، ہیراپھیری)
882    de facto (adjective)
حقیقت میں۔ سچ سچ۔ در حقیقت۔ فی الحقیقت۔ فی الواقع۔ اصل میں
883    hackney-coach (Noun)
کرایے کی گاڑی۔ ٹھیکا گاڑی
884    lavishly (adverb)
فضول خرچی سے۔ بہ اسراف۔ بےاندازہ۔ بہت افراط سے
885    incorrigible (adjective)
لا علاج۔ جو اصلاح پذیر نہ ہو۔ گیا گزرا۔ غیر ممکن التدارک
886    overbrow (verb active)
لٹکنا۔ اوپر ہلگنا
887    overtop (verb active)
    1.
اونچا یا بلند ہونا
    2.
زیادہ ہونا۔ غالب ہونا۔ سبقت لے جانا۔ ترجیح، لیاقت یا فضیلت رکھنا۔ بڑا ہونا
    The soul overtops the body.
روح بدن سے افضل ہے۔
888    primal (adjective)
پہلا۔ اول۔ اصلی۔ بنیادی۔ مقدم۔ ابتدائی۔ اولین۔
889    lippitude (Noun)
چوندھاپن۔ سبل
890    capture (verb active)
پکڑنا ۔ گرفتار کرنا ۔ سر کرنا
    capture of cattle
ڈھور پکڑ ۔ گرفتاریٴ مویشی


Comments
thnx any way
thnx any way,
nice to met u dear areeb
ASSALAM O ALKUM
HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
thnx
asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u
NAZAR LAG JANA
AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb
thank u so much............
assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ
WELCOME & THANKS
Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb
نظر یا عین
It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
translation?
Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ
Pages