Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
841    groundlessness (Noun)
بے بنیادی۔ بے دلیلی
842    disease (Noun)
مرض۔ بیماری۔ روگ۔ آزار۔ پیڑا۔ رنجوری۔ عارضہ۔ دکھ۔ درد۔ کھید
    Diseases are the tax on ill pleasures. (Prov.)
بیماری عیاشی کا ڈنڈ ہے
    fatal disease, mortal disease
مرض مہلک۔ گھاتک روگ۔ مرض الموت
    venereal disease
سوزاک۔ آتشک۔ گرمی
    skin diseases
امراض جلدی
    contagious disease
اڑنی بیماری۔ مرض متعدی
    Ill examples are like contagious diseases. (Prov.)
بری تمثیلیں ایسی ہیں جیسے اڑنی بیماریاں
843    provocative (Noun)
بھوک لگانے والی یا مشتہی دوا۔
844    scarp (Noun)
کھائی کے اندر کا ڈھال
845    husk (Noun)
چھلکا۔ بکل۔ پوست۔ چھل۔ بھوسی
846    supererogation (Noun)
فضولی۔ زیادتی۔ فرض سے زیادہ کام۔ مزید خدمت۔
847    tibia (Noun)
ٹانگ کی بڑی ہڈی۔ پنڈلی کی ہڈی۔ عظم القصبہ
848    sexualist (Noun)
تقسیم جنسی کا ماہر۔
849    fruitlessly (adverb)
بے فائدہ۔ لاحاصل۔ ناحق۔ یونہی
850    intrenchment (Noun)
    1. (Mil.)
دھس۔ مورچہ بندی۔ کھائی
    2. a defence
آڑ۔ حصار
    3. an encroachment on the rights of others
مداخلت بے جا۔ دست اندازی۔ تغلب
 

Pages

Comments

Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)

can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot

exquisite

میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.

Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.

Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx

Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.

I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.

you are most welcome to this site
regards,
areeeb

hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb

Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).

Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x

Pages