Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
841    ostensibly (adverb)
ظاہراً۔ بظاہر
842    edible (adjective)
کھانے کا۔ جس کو کھا سکیں۔ کھانے کے قابل۔ خوردنی
843    topazolite (Noun)
یاقوت زرد
844    superincumbent (adjective)
کسی چیزپر منحصر۔
845    dying (Noun)
موت۔ مرنا
    Dying is as natural as living. (Prov.)
مرنا برحق ہے
846    sandal, sandar, sandal-wood (Noun)
صندل۔ چندن
    red sandal-wood
لال چندن، سرخ صندل۔ رکت چندن
847    use (Noun)
    1. application
استعمال۔ عمل۔ کار۔ کام۔ شغل۔ خدمت۔ برتاؤ
    Use makes perfectness.
کرتا استاد ہے
    2. necessity
حاجت۔ ضرورت۔ غرض۔ پریوجن۔ مطلب۔ ارتھ
    3. utility
فائدہ۔ نفع۔ حاصل۔ پراپتی۔ لابھ۔ پھل
    4. custom
رسم۔ رواج۔ ریت۔ دستور۔ چال۔ چلن
    5. practice
ابھیاس۔ مشق۔ محاورہ
    6. (Law)
محاصل۔ منافع۔ تصرف۔ بھوم کر
    contingent use
تصرف شرطی۔ تصرف آئندہ
    in use
استعمال میں۔ مستعمل
    make use of, put to use
کام میں لانا۔ برتنا
    of no use
بے فائدہ۔ نکما
    of use
مفید۔ کار آمد۔ کام کا
    out of use
خارج از استعمال
    skill from use
ربط۔ دست رسی۔ دخل۔ مہارت۔ کثرت۔ کار بکثرت
848    brown (adjective)
بھورا ۔ کھیرا ۔ بادامی ۔ سانولا ۔ سلونا ۔ سبزہ
    Now like I brown (O lovely brown thy hair)
    Only in brownness beauty dwelleth there. (Drayton)
رنگ بھورا مجھے بھاتا ہے تیرے بالوں کا
حسن عالم میں بنا رہیگا فقط رنگ بھورا F.C.
    brown bread
لال روٹی ۔ سکی روٹی
    brown maid
سانولی ۔ سانولی سلونی
    brown study
سوچ میں ڈوبنا ۔ خیال میں ہونا
849    horn (Noun)
    1.
سینگ۔ شاخ۔ قرن۔ کچکڑا۔ کرگ
    2. a wind instrument
نرسنگا۔ ترہی۔ قرنا
    3. drinking cup
پیالہ۔ کھپر
    4. a feeder of an insect
کیڑے کی موچھ
    5. (Ast.)
ہالہ۔ حلقہ
    6.
موڑ دار سوٹا
    7. (of a bow)
گوشہ
    horn for powder
سینگڑا۔ سنگا
    to pull in the horns
دم دبا کر بھاگ جانا
    to put out horns
سینگ نکلنا۔ سر سینگ ہونا
    to wear the horns
بھڑوا پن کرنا
850    putrefaction (Noun)
سڑاند۔ بوسیدگی۔ بساند۔ اجسام نباتاتی۔ اور حیوانی کا سڑنا۔تفریق عناصر۔ بدبو۔ تعفن۔ عفونت۔


Comments
Thanks Sheroz
Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)
please help
can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot
exquisite
The One
میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.
Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.
Competitive greatness
Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx
competitive greatness
Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.
HI all
I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.
HI, IJAZ
you are most welcome to this site
regards,
areeeb
ANJASHA
hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb
Satisfaction
Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).
Thx MasterFahad
Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x
Pages