Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    trim (verb active)
    1. adjust
ٹھیک کرنا۔ درست کرنا۔ سدھارنا۔ بتانا
    2. adorn
بنانا۔ سنوارنا۔سجانا۔ آراستہ کرنا۔ سنگارنا
    3. clip
چھانٹنا۔ کاٹنا۔ قلم کرنا۔ گل یا پھول کترنا
    4. chastise
ٹھیک بنانا۔ جھاڑو کرنا۔ آڑے ہاتھ لینا
    5. (Carp.)
چکتانا۔ چکنا کرنا۔ رندہ کرنا
    6. (Naut.)
ٹھیک کرنا۔ درست کرنا
    to trim a lamp
چراغ ٹھیک کرنا
    to trim in (Carp.)
جوڑ بٹھانا
    to trim up
بناؤ سنگار کرنا
292    paternally (adverb)
پدرانہ طور سے۔ باپ کی سی شفقت سے
293    unrecognized (adjective)
نامعلوم۔ غیرمقبولہ۔ غیر شناخت کردہ
294    ministerial (adjective)
    1. acting at the command of another
کارکن۔ کارپرداز۔ زبردست۔ (معاون۔ ممد)
    2. concerning a minister
عاملانہ۔ امانت یا سفارت یا وزارت کے متعلق۔ (وزارتی)
295    volitional, volitionary (adjective)
ارادی
296    invariability, invariableness (Noun)
یکسانی۔ استقامت۔ عدم تغیر
297    fast (adjective)
    1. not loose
کسا ہوا۔ جکڑا ہوا۔ تنگ۔ پیوستہ۔ بندھا
    2. strong
پکا۔ چال۔ اٹل۔ ٹانٹا۔ مضبوط۔ استوار۔ مستحکم۔ قائم
    3. steadfast
اٹل۔ مستقل۔ ثابت قدم۔ قائم مزاج۔ وفادار۔ پکا۔ درڑھ
    fast friend
پکا دوست
    4. rapid
جلد۔ تاولا۔ جلدی باز۔ تیز۔ تیز رو۔ تیز رفتار
    a fast horse
تیز گھوڑا
    5. deep
بھاری۔ پکا۔ گہرا
    fast colour
گہرا رنگ۔ پکا رنگ
298    pillion (Noun)
گھوڑے پر مرد کے پیچھے عورت کی سواری کی گدی۔ زنانہ زین
299    back-friend (Noun)
چھپا دشمن
300    choice (adjective)
چیدہ ۔ پسندیدہ ۔ قابل پسند ۔ چوکھا ۔ عمدہ ۔ تحفہ ۔ نفیس ۔ سریشٹ ۔ اُتّم
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages