Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    ale (Noun)
بیئر ۔ جو کی شراب ۔ بوزہ
292    continue (verb active)
    1. protracct, extend
جاری رکھنا ۔ بڑھانا ۔ چلتا رکھنا ۔ شروع رکھنا
    O! continue thy loving kindness unto them.
(Psalms XXXV. 1, 10.) اپنا فضل ان پر جاری رکھ!
    2. unite
جوڑنا ۔ جُٹانا ۔ ملانا ۔ لگانا ۔ سٹانا ۔ وصل کرنا ۔ شامل کرنا ۔ لپٹانا
    The use of the navel is to continue the infant unto the mother, and by the vessels thereof to convey its aliments and sustenence. (Sir T. Browne, 'Vulgar Errours')
ناف سے یہ فائدہ ہے کہ بچہ اپنی ماں کےپیٹ سے لپٹا رہتا ہے اور اس کی رگوں کے راستے سے اُسے خوراک پہنچتی ہے
293    rifely (adverb)
بکثرت۔ بزور۔
294    kidnapper (Noun)
بالک چور۔ طفلک دزد۔ اغوا کنندہ
295    equilibrium (Noun)
    1. equality of weight or force
مساوات۔ سمتا۔ برابری۔ بوجھ بیچ
    2. a just poise or balance
ہم وزنی۔ ہم پلگی
    equilibrium of forces
بل بیچ برابر
    in equilibrio (L.)
تلا ہوا۔ جچا ہوا
296    lingua francs (Noun)
مخلوط زبان جو مختلف قوموں میں اظہار خیالات کا ذریعہ ہو۔ بین الاقوامی زبان۔ (مجازاً) مشترک خیالات
297    grassy (adjective)
    1.
گھاس کا۔ گھاس دار
    2.
کاہی۔ گیاہی
298    high-born (adjective)
امیر زادہ۔ بڑے گھرانے کا۔ عالی خاندان۔ عالی نسب
299    making (Noun)
    1. workmanship
دست کاری۔ ترکیب۔ ساخت۔ کام۔ بناؤ
    2. composition or structure
ساخت۔ شکل۔ صورت
300    woe-begone (adjective)
غم میں ڈوبا ہوا۔ غم ناک۔ مغموم۔ ماتم زدہ
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages