Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    delight (verb)
خوش، آنند،‌مسرور یا محظوظ ہونا
    Doth my lord, the king delight in this thing? (2. Sam. xxiv. 3)
کیا صاحب! بادشاہ کو ایسی بات پسند ہے؟
292    envious (adjective)
بد اندیش۔ بد خواہ۔ کینہ ور۔ حاسد۔ ایرشالو
    The envious hurts others something, but himself more. (Prov.)
حاسد جلتا ہے بہت اور جلاتا ہے تھوڑا
293    transcribe (verb active)
نقل کرنا۔ اتارنا۔ دوبارہ لکھنا۔
294    promoting. (Noun)
تحریک۔ تحریص۔ ترغیب۔ اشتعال۔
295    interweave (verb active)
    1. weave together
ملا کر بننا۔ سانٹنا۔ گوندھنا
    2. intermix
ملانا
    3. intermingle
جوڑنا۔ ملانا۔ گڈ مڈ‌کرنا۔ باہم وابستہ کرنا۔ خلط ملط کرنا
296    ineffective (adjective)
غیر مؤثر۔ بیکار۔ بے سود۔ نکما۔ اکارتھ۔ جو کارگر نہ ہو۔ نالائق۔ ناقابل۔ نا اہل۔ بے تاثیر۔ بے لطف
297    vainglorious (adjective)
لاف زن۔ شیخی باز۔ متکبر۔ باتوں چکنا کرتب خوار
298    ultima (Noun)
الفاظ کا آخری رکن
299    pulsimeter (Noun)
نبض پیما۔ نبض سنج۔ نبض کی رفتار ناپنے کا آلہ۔
300    tasteless (adjective)
    1.
بے لذت۔ بے سواد۔ بے مزہ۔ سیٹھا۔ پھیکا۔ بے ذائقہ
    2.
بے مذاق۔ بدمذاق۔ ناپسندیدہ
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages