Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    chance (Noun)
    1. accident
سنجوگ ۔ اتفاق ۔ بھاوی ۔ بھاوی بھوت ۔ ایشورگت
    Chance is a dicer. (Prov.)
سنجوگ پاسا ہے
    2. fortune
بھاگ ۔ لِلاٹ ۔ کرم ۔ قسمت ۔ نصیب ۔ پرالَبد ۔ تقدیر ۔ مقسوم
    He looks to the main chance
پرالبد پر بیٹھے ہیں
    3. opportunity
موقع ۔ اتفاق ۔ ڈھب ۔ بناؤ ۔ بانک ۔ سنجوگ
    There is a chance in the cock's spur. (Prov.)
ڈھب بنے کی بات ہے
    chance blow
اتفاقی صدمہ ۔ الل ٹپو یا سنجوگ چوٹ
    by chance, as chance would have it
اتفاقاً ۔ ناگاہ ان چِتّے ۔ یونہی ۔ قضارا
    game of chance
قسمت بازی ۔ قسمت آزمائی ۔ پرالبد لڑنا
    to have a chance
موقع بننا ۔ ڈھب بننا
    It chanceth in an hour that comes not in seven years. (Shakespeare)
ایک گھڑی میں ہووے جو سات برس میں نہ ہووے
292    subpena, subpoena (Noun)
سفینہ۔ حکم طلبی۔ سمن۔
293    pantheism (Noun)
عقیدہ جس میں کائنات کو خدا مانتے ہیں۔ وہ پنتھ جس میں سرشٹی کو برہم مانتے ہیں۔ مسئلہ ہمہ اوست۔ عقیدہٴ وحدت الوجود
294    accent (Noun)
    1. tone
اچارن ۔ سر ۔ لہجہ ۔ تلفظ
    2. stress
دباؤ ۔ زور ۔ حرکت ۔ آواز ۔ اتار چڑھاؤ یا تھماؤ
    3. mark
اچارن چنھ ۔ سر چنھ
295    erudition (Noun)
فضیلت۔ علمیت۔ لیاقت۔ بدیا۔ گیان
296    flirt (verb)
    1. play a coquette
اترانا۔ کھیل کرنا۔ اٹھلانا۔ ناز و نخرا کرنا۔ چھیڑ چھاڑ کرنا۔ ادا دکھلانا۔ چوچلے بازی کرنا۔ جھوٹی محبت جتانا
    2. jeer
جھڑکنا۔ لعنت ملامت کرنا
297    pair (Noun)
جوڑا۔ جفت۔ جوٹ۔ جوڑ۔ جگ۔ زوج۔ جوڑی
298    minter (Noun)
ٹکسالیا۔ مُوجد۔
299    bib (Noun)
گدّی
300    anthemis (Noun)
بابونہ
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages