Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    overstudy (verb neutor)
ضرورت سے زیادہ مطالعہ کرنا
472    reunion (Noun)
    1. a second union
نیا اتصال۔ نیاجوڑ۔ اتفاق جدید۔ پیوند۔
    2. a meeting
اجتماع۔ جلسہ۔ سبھا۔ صحبت۔
473    vexation (Noun)
رنجیدگی۔ بیزاری۔ ملال۔ آزردگی۔ ناراضگی
    see annoyance
خفگی
474    dilute (verb active)
    make more liquid
پتلا کرنا۔ رقیق کرنا۔ پانی سا کر دینا۔ پنگا کرنا۔ سیال کرنا۔ بہنے کے لائق کرنا
    2. diminish
گھٹانا۔ کم کرنا۔ ہلکا کرنا۔ کمزور کرنا
475    wipe (Noun)
    1. the act
پونچھن
    2. a blow
گھونسا۔ مار۔ چوٹ
    3. a jeer
نوکا جھوکی۔ بولی ٹھولی۔ چوٹ
    4. (slang)
پونچھن۔ دست مال۔ رومال
476    afterbirth (Noun)
آنون نال ۔ چھنٹاؤ ۔ جیل ۔ پرین ۔ لجھڑی ۔ گبھیلن ۔ چھور ۔ کھیری ۔ نفاس
477    altitude (Noun)
    1. (Ast.)
اکس چوٹی ۔ اونچائی ۔ عروج ۔ ارتفاع
    2. (Geom.)
اونچائی ۔ بلندی
    meridian altitude
دوپہر اونچائی
    observed altitude
دیکھی اونچائی
    true altitude
ٹھیک اونچائی
    to take the altitude
اونچائی ناپنا ۔ دیکھنا یا لینا
478    ficus (Noun)
    1. (Bot.)
انجیر
479    hour-plate (Noun)
تختہٴ ساعت نما
480    dweller (Noun)
باسی۔ باشندہ۔ مقیم۔ ساکن
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages