Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    slothfulness (Noun)
کاہل پن۔ آرام طلبی۔ آلسی۔ (احدی پن۔ کاہلی)
472    inappreciable (adjective)
غیر محسوس۔ خفیف۔ ناقابل لحاظ
473    pause (Noun)
    1. a temporary stop
ٹھیراؤ۔ بسرام
    2. suspense
تاٴمل۔ توقف۔ پس و پیش۔ دبدھا۔ وقفہ
    3. (in reading or speaking)
وسرام۔ ٹھیراؤ۔ رہاؤ۔ سکتہ
    4. (in writing)
عبارت میں نئے مضمن کو دوسری سطر سے شروع کرنا۔ ٹوٹ
    5. a point
ٹھیرنے کی علامت۔ وسرام چنھ
    6. (Music)
اس طرح کا نشان ( )۔ وسرام
474    advertise (verb active)
پرکاش کرنا ۔ چھپوانا ۔ منادی کرنا ۔ مشتہر کرنا ۔ اشتہار دینا ۔ شائع کرنا ۔ پھیلانا ۔ مشہور کرنا
    advertised for sale
نیلام پر چڑھایا ۔ مشتہر نیلام
475    tonicity (Noun)
تقویت
476    felicity (Noun)
    1. the state
چین۔ سکھ۔ آنند۔ آرام۔ خوشی۔ فرخندہ فالی
    2. prosperity
آسودگی۔ لہر بہر۔ خوش حالی۔ اقبال مندی
477    petition (Noun)
    1. prayer
عرض۔ گزارش۔ عرض معروض۔ التماس۔ بنئے۔ پرارتھنا
    2. a supplication
واجب العرض۔ عرض داشت۔ عرضی۔ بنئے پتر۔ سوال۔ عریضہ۔ درخواست
478    froth (Noun)
    1. foam
جھاگ۔ کف۔ پھین
    2. empty show of wit or eloquence
بکواس۔ بک بک۔ خالی باتیں
    3. light, unsubstantial matter
بلبلا۔ نقش برآب۔ بے اصل بات
479    overgorge (verb active)
حلق تک بھرنا
480    hook-nosed (adjective)
ٹیڑھی ناک کا۔ طوطے کی سی ناک والا۔ سوآ سی ناک والا
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages