Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
531    pulsator (adjective)
دھڑکتا ہوا۔ تڑپتا ہوا۔ ارتعاشی۔ لرزاں۔ لہراتا ہوا۔ بنض پیما۔
532    possess (verb active)
    1. to have and to hold
قبضے میں رکھنا۔ قابض یا دخیل ہونا
    2. own
دعویٰ رکھنا۔ حق دار ہونا۔ مالک ہونا
    3. take charge of
تحویل،‌قابو یا اختیار میں رکھنا۔ ادھکار رکھنا
    4. obtain possession of
قبضہ حاصل کرنا۔ متصرف ہونا۔ قابض ہونا۔ قبضے میں لانا۔ پانا
    5. control the will of
لگنا۔ دامن گیر ہونا۔ غالب ہونا۔ دبا لینا۔ پکڑ لینا۔ چڑھنا
    6. inform
جتانا۔ آگاہ کرنا۔ مطلع کرنا۔ خبر دینا
533    discharge (verb active)
    1. disburden
بوجھ اتارنا یا ہلکا کرنا۔ بار اتارنا۔ خالی کرنا۔ ہلکا کرنا۔ بھار اتارنا
    2. free of the missile
چھوڑنا۔ مارنا۔ لگانا۔ چلانا
    to discharge a gun
بندوق چھوڑنا
    3. relieve of something weighing upon or impend-over one
سبک بار کرنا۔ سبک دوش کرنا۔ نجات دینا۔ چھڑانا
    4. pay
چکانا۔ نبٹانا۔ ادا کرنا۔ بے باق کرنا۔ فیصلہ کرنا۔ تصفیہ کرنا۔ فارغ خطی لکھوا لینا۔ چکا دینا۔ سر سے بوجھ اتارنا
    5. dismiss
موقوف کرنا۔ برطرف کرنا۔ جواب دینا۔ معزول کرنا۔ خارج کرنا۔ نام کاٹنا۔ نوکری سے علیحدہ کرنا۔ الگ کرنا۔ دور کرنا۔ اتارنا
    to discharge from an office
عہدے سے برطرف کرنا
    6. take out
نکالنا۔ کاڑھنا۔ لے لینا
    7. perform
نباہنا۔ بجانا۔ بجا لانا۔ انجام دینا۔ انصرام کرنا۔ تعمیل کرنا
    He discharges his duty satisfactorily.
وہ اپنا کام اچھی طرح کرتا ہے
    8. free
آزاد کرنا۔ نجات دینا۔ رہا کرنا۔ بری کرنا۔ خلاص کرنا۔ چھوڑنا۔ چھوڑ دینا
    to discharge from an obligation or debt
احسان یا قرضے سے نجات پانا
    9. emit
نکالنا۔ ڈالنا۔ پھینکنا
    10. pour
ڈالنا۔ بہانا۔ گرنا۔ جا گرنا
    The Ganges discharges its waters ino the Bay of Bengal.
گنگا کا پانی خلیج بنگالے میں گرتا ہے
    11. disclose
ظاہر کرنا۔ افشا کرنا۔ پرگھٹ کرنا۔ کھولنا۔ بتانا
    discharge certificate
نام خارج کرنے کی سند۔ پروانہٴ موقوفی
    discharge from liability
دین سے نجات دینا۔ جواب دہی سے چھوٹنا۔ مواخذے سے بری کرنا۔ ذمے داری سے چھٹانا یا بری کرنا
    discharge on bail
رہائی بہ ضمانت کرنا۔ ضمانت لے کے چھوڑنا
    discharge one's duty
اپنے کام کو انجام دینا۔ کارگزاری پوری کرنا۔ اپنا فرض ادا کرنا
    The mortgage loan was discharged from the profits.
شئے مرہونہ کے منافعے سے زر رہن بے باق ہو چکا
534    gelid (adjective)
ٹھنڈا۔ نہایت سرد۔ برف
535    slave-born (adjective)
غلام زادہ۔ داسی پتر۔ لونڈی بچہ۔ (خانہ زاد۔ غلام بچہ)
536    debitable (adjective)
خرچ میں لکھنے کے لائق
537    smart (verb neutor)
    1. feel a pungent pain
چیس یا ٹیس مارنا۔ چرمرانا۔ جلنا۔ پڑپڑانا۔ تپکنا۔ (سخت تکلیف ہونا)
538    debut (Noun)
شروع۔ آرمبھ۔ آغاز۔ ابتدائی نمود۔ سوانگی۔ گویے یا نچنیے کا محفل یا سبھا میں پہلے پہل اترنا
539    feast (verb)
    1. to eat sumptuously
عمدہ کھانا کھانا۔ جیمنا۔ بھوجن کرنا۔ ضیافت کھانا
    2. to be highly gratified
آنند ہونا۔ ریجھنا۔ خوش ہونا۔ لذت پانا۔ حظ اٹھانا۔ مزہ اٹھانا
    feasting and rejoicing
راگ رنگ۔ رنگ رلیاں۔ ناچ رنگ
    to feast one's eyes
آنکھیں سیکھنا۔ گھورنا
540    way-passenger (Noun)
راہ گیر۔ مسافر
 

Pages

Comments

would you please tell me in urdu 'sero seaahut kisi mulk ki taruqi ke liye kiun zaroori hai?

kiyonke dossray mumalik ke log aatay hain to app ke mulk ko un se zar e mubadla (Foriegn Exchange) hasil hota hai. aap ki airlin, accomodation provider or shopping wagera se economy ko faida hota hai. jese Sri Lank, West Indies or Maldieves

smartfarooq

apna sari bat tu urdu main likh de hai..what more u want to know abot sero seaahat ek mulk ki tarakki k liaa kion zarori hia?
clear kar k bata do plzz..

He has given the subject and wants essay on the subject. He has not asked for translation in Urdu.

Could someone please tell me what "taahat-e-nazar" means?

Plz tell me the english of Hilal and Haraam. Also tell me the specific name of the Flag (Green Jhandhi)that a Station Master waved to signal tht Train is ready to move.

If halal means halal for meat then the english of Halal is KOSHER otherwise in general word Halal can be translated as PERMISSIBLE.
And the english of Haram is TABOO

The english of Halal is KOSHAR and the english of Haram is FORBIDDEN BY RELEGIOUS

Kosher IS NOT the English translation of Halal. Kosher is the name given to foods permissable under Jewish dietary law. Permissanle is the English translation of Halal.

Do you mean Halal and Haraam? These just mean "Permitted" and "Forbidden" in arabic. However in English they're usually left untranslated.

Pages