Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
531    cupper (Noun)
سینگی والا۔ سینگی والی۔ شاخ کش
532    irregular (adjective)
    1. not regular
بے ڈول۔ بے قاعدہ۔ بے ٹھکانے۔ بے ترتیب۔ بے طور۔ بے ڈھب
    2. not according to customs
خلاف ضابطہ۔ خلاف قاعدہ۔ خلاف قانون۔ خلاف دستور۔ خلاف سرشتہ۔ خلاف معمول۔ بے قاعدہ۔ بے ضابطہ۔ شاستر بردھ۔ بے اصول۔ غیر معمولی۔ غیر طبعی
    3. immethodical
بے ربط۔ بے ترتیب۔ بے قاعدہ۔ بے اسلوب۔ ابتر۔ بے طریق۔ بے ڈھنگا
    4. vicious
غیر پابند۔ بے سلیقہ۔ ناشایستہ
    5 not straight
ٹیڑھا۔ غیر مستقیم
    6. not uniform
ناہموار۔ نابرابر۔ جو یکساں نہ ہو۔ غیر مسطح۔ اونچی نیچی
    7. (Gram.)
سماعی۔ بے قاعدہ
533    hornlet (Noun)
سنگوٹی
534    cry (Noun)
    1. loud utterance
کوک۔ گوہار۔ روکا۔ للکارا۔ چلاہٹ۔ چیخ۔ چیخم دھاڑ۔ پکار۔ ہانک۔ ہانک پکاز۔ غل۔ شور۔ بانگ۔ غل شور۔ چل پکار
    2. voice
آواز۔ بولی
    3. yell
ڈاڑھ۔ نعرہ
    4. street cry
صدا۔ آواز۔ سودے والے کی آواز
    The street cries of London (Mayhew)
لندن کے سودے والوں کی آوازیں
    5. acclamation
جے جے۔ بڑائی۔ جے جے کار۔ آفرین۔ تعریف۔ تحسین۔ شاباشی
    The cry is still, they come. (Shakespeare, 'Macbeth, v. 5)
غل کم ہوگیاٹ وہ اب آتے ہیں
    6. loud expression of pain
بلبلاہٹ۔ ردھن۔ رونا۔ پیٹنا۔ واویلا۔ فریاد۔ گریہ و زاری
    O, thepiteous cry of the poor souls. (Shakespeare)
آہ! غریبوں کی قابل رحم واویلا
    7. loud expression of triumph or wonder
واہ واہ۔ ہو ہو ۔ جے جے۔ شاباش
    a relegious cry
جیکارا۔ نعرہ
    mendicants cry
فقیروں کی صدا۔ صدا
    street cry
سودے والوں کی آواز۔ آواز۔ خوانچے والوں کی آواز۔ بازار کی آواز
    to cry one's eyes out
روتے روتے آنکھیں لال کرنا
535    aggregate (Noun)
اکٹھا ۔ ڈھیر ۔ سموہ ۔ جملہ ۔ مجموعہ
    in the aggregate
سب کا سب ۔ بالکل ۔ تمام
536    objectionable (adjective)
قابل اعتراض۔ لائق عذر۔ بے جا۔ نامناسب۔ ناجائز۔ نادرست۔ ناگوار۔ نامعقول۔ ناپسندیدہ
537    residential (adjective)
سکونتی۔ قابل بود و باش۔
538    fail (verb active)
    1. to be wanting
کم ہونا۔ گھٹ جانا۔ کوتاہ ہونا۔ کافی نہ ہونا۔ قلیل ہونا۔ ناقص ہونا۔ پورا نہ پڑنا
    2. decline
گھٹنا۔ زائل ہونا۔ زوال پانا۔ کمزور ہونا۔ ڈھلنا۔ کھسنا
    Fain I would climb, but I fear to fall
    If thy heart fail thee, why climb at all
چڑھنے کو جی چاہتا ہے پر گرنے سے ڈر لگتا ہے گر گرنے کا ڈر لگتا ہے تو کاہے کو تو چڑھتا ہے F.C.
    3. lack
کم ہونا۔ گھاٹ ہونا۔ خرچ ہو جانا۔ نہ ہونا
    4. perish
کھو جانا۔ جتا رہنا۔ معدوم ہونا۔ مر جانا۔ موقوف ہونا۔ منقطع ہونا۔ مسدود ہونا
    5. miss
چوکنا۔ چوک کھانا۔ رہ جانا۔ نشانہ نہ لگنا۔ سر سبز، کام یاب یا کارگر نہ ہونا۔ ناکام ہونا۔ فیل ہونا
    6. to be baffled
ہارنا۔ تھکنا۔ شکست پانا
    7. to become bankrupt
تپڑ یا ٹاٹ الٹنا۔ دیوالا نکلنا۔ ٹوٹا آنا۔ نادار ہونا۔ ٹوٹنا
539    perfidious (adjective)
    1. treacherous
دغاباز۔ فریبی۔ جعلیا۔ جھوٹا۔ بے ایمان۔ بد دیانت۔ خاین۔ نمک حرام۔ بے وفا۔ ادھرمی
    2. consisting in breach of faith
بے ایمانی کا۔ دغا بازی کا۔ فریب کا
540    digression (Noun)
    1. the act of digressing
مضمون خارج از بحث۔ زاید بات
    2. offence
پھیر پھار۔ تجاوز۔ گریز۔ موڑ۔ کجی۔ پیچ پاچ
 

Pages

Comments

would you please tell me in urdu 'sero seaahut kisi mulk ki taruqi ke liye kiun zaroori hai?

kiyonke dossray mumalik ke log aatay hain to app ke mulk ko un se zar e mubadla (Foriegn Exchange) hasil hota hai. aap ki airlin, accomodation provider or shopping wagera se economy ko faida hota hai. jese Sri Lank, West Indies or Maldieves

smartfarooq

apna sari bat tu urdu main likh de hai..what more u want to know abot sero seaahat ek mulk ki tarakki k liaa kion zarori hia?
clear kar k bata do plzz..

He has given the subject and wants essay on the subject. He has not asked for translation in Urdu.

Could someone please tell me what "taahat-e-nazar" means?

Plz tell me the english of Hilal and Haraam. Also tell me the specific name of the Flag (Green Jhandhi)that a Station Master waved to signal tht Train is ready to move.

If halal means halal for meat then the english of Halal is KOSHER otherwise in general word Halal can be translated as PERMISSIBLE.
And the english of Haram is TABOO

The english of Halal is KOSHAR and the english of Haram is FORBIDDEN BY RELEGIOUS

Kosher IS NOT the English translation of Halal. Kosher is the name given to foods permissable under Jewish dietary law. Permissanle is the English translation of Halal.

Do you mean Halal and Haraam? These just mean "Permitted" and "Forbidden" in arabic. However in English they're usually left untranslated.

Pages