Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
841    beyond (Preposition)
    1. on the further side of
پار ۔ پرلے پار ۔ اُدھر ۔ دوسری طرف
    beyond the sea
سمندر پار
    2. above
باہر ۔ بڑھتی ۔ زیادہ ۔ سوائے
    It is beyond my power.
میرے اختیار سے باہر ہے
    beyond one's reach
قابو سے باہر ۔ پہنچ سے باہر
    beyond one's means
حیثیت یا مقدور سے باہر
    3. farther than
دور ۔ باہر ۔ آگے ۔ پرے
    beyond the limits of the said territories
قلم رو مذکور کے باہر ۔ اس علاقے کی حد سے باہر
    beyond oneself
آپے سے باہر ۔ از خود رفتہ
    go beyond
حد سے گزرنا ۔ تجاوز کرنا
842    alluvion, alluvial land (Noun)
کچھار ۔ نکاسی ۔ زمین دریا برآمدہ ۔ گنگ برآمد ۔ دیارا ۔ آراضی نو برآمد ۔ دریا برار
    accrued by alluvion
دریا سے نکلی
    separation and accession of alluvion
شکست و پیوست
    alluvium
دریا برار مٹی وغیرہ
843    calico (Noun)
چھینٹ ۔ دریس (Cor.)
844    anathematize (verb active)
پھٹکارنا ۔ حقہ پانی بند کرنا ۔ ذات باہر کرنا ۔ برادری سے خارج کرنا
845    incurable (adjective)
    1. not curable
لا علاج۔ لا دوا۔ بے اپائے۔ اسادھ
    2. not admitting correction
بے اصلاح
846    bastinado (Noun)
    1.
لاٹھی سے پیٹنا
    2.
تلووں میں مارنا ۔ پاکوبی
847    teamaster (Noun)
کئی ساتھ جتے ہوئے گھوڑے یا بیل ہانکنے والا۔ جوٹ بان
848    sharp (adjective)
    1, keen
پینا۔ تیز۔ آبدار۔ براں
    sharp razor
تیز استرا
    2. not obtuse or rounded
نوک دار۔ نکیلا۔ انی دار۔
    The form of their heads is norrow and sharp.
اس کے سر کی شکل تنگ اور نکیلی ہوتی ہے
    3. pungent
چرپرا۔ تیز۔ چٹکیلا۔ تیتا۔
    4. (Music)
زیر۔ پنجم۔
    5. piercing
چھبنے والا۔ کٹیلی۔
    sharp air
تیز ہوا
    6. sarcastic
طعنہ آمیز۔ پر رمز۔ تشنع آمیر۔
    7. hungry
مشتاق۔ خواہش مند۔ بھوکا۔ گرسنہ؛۔
    8. violent
تیز۔ تند۔ پر خروش۔
    9. not dull
چالاک۔ تیز۔ مستعد۔
    10. shrewd
ہوشیار۔ کائیاں۔ چتر۔ چربانک۔ عیار۔ چوکس۔ فطرتی۔
    share at a bargain
لین دین میں چوکس
    11. hard
سخت۔ کڑا
    sharp sand
کڑی مٹی
    12. (Pros.)
جو سانس سے ادا ہو
    13. shrill
تیز۔ باریک۔
    14. ingenious
زیرک۔ فہیم۔ تیز۔ عاقل۔ چتر۔
    15. lean
دبلا پتلا
    sharp angle
زاویہ حادہ
    sharp incline
سیدھی ڈھلان
    sharp practices
فن فریب۔ دھوکادھڑی۔ چھل بٹے۔ دغل فصل۔ چالاکی عیاری۔
    sharp temper
تیز مزاج۔ تنک مزاج۔ تند مزاج۔
    look sharp
جلدی کرنا
849    vulgar (adjective)
    1. common
عام۔ مشہور۔ عرفی
    2. plebian
چھوٹا۔ کمین۔ ادنیٰ
    3. boorish
ناخواندہ۔ گنوارو۔ ناتراشیدہ۔ بھدا۔ موٹا۔ گنوار۔ بازاری
    vulgar fraction
کسور عام
    vulgar tongue
گنواری بولی
850    eve (Noun)
حوا۔ ماما حوا۔ گورا پاربتی
 

Pages

Comments

Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)

can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot

exquisite

میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.

Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.

Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx

Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.

I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.

you are most welcome to this site
regards,
areeeb

hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb

Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).

Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x

Pages