Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
841    misterm (verb active)
جھوٹا یا غلط نام رکھنا
842    terminus (Noun)
    1.
حد۔ انتہا۔ انت۔ انجام۔ منتہا۔ مقصود
    2.
سوانا۔ دھولا
    3.
عرصہ۔ مدت۔ میعاد
    4.
ریل کی سڑک کی انتہا۔ ریل کا آخری اسٹیشن
843    difference (Noun)
    1. be unlike
اختلاف یا تفاوت رکھنا۔ الگ ہونا۔ فرق رکھنا۔ نہ ملنا۔ مختلف ہونا۔ دوسری طرح کا ہونا
    Minds differ as the rivers differ. (Macaulay)
دلوں میں دریاؤں کا سا بل ہوتا ہے
    2. disagree in sentiment
ناموافق ہونا۔ خلاف ہونا۔ اتفاق نہ کرنا۔ اتفاق رائے نہ کرنا۔ خلاف رائے ہونا۔ مرضی نہ ملنا
    3. have a difference
مباحثہ کرنا۔ مناظرہ کرنا۔ بحثنا۔ جھگڑنا۔ لڑنا
844    defer (verb active)
    1. put off
ٹالنا۔ تاخیر کرنا۔ باز، ملتوی، موقوف یا کھڑا رکھنا۔ توقف کرنا
    Defer not till tomorrow what may be done today. (Prov.)
آج کا کام کل پر مت چھوڑو
    2. refer to
سپرد کرنا۔ سونپنا۔ رجوع کرنا۔ کسی کے حوالے کرنا۔ پیش نظر کرنا۔ منحصر کرنا
845    metaphysic, metaphysical (adjective)
الہیٰ۔ نظری۔ طبعی۔ (مابعدالطبیعی۔ الہٰیاتی۔ بیحد دقیق۔ مافوق العادة۔ مافوق الفطرت۔ خیالی۔ تصوری)
846    importantly (adverb)
بالضرور۔ قدر سے۔ ضرور
847    country (Noun)
    1. region
دیس ۔ بھوم ۔ کشور ۔ ملک ۔ ولایت ۔ اقلیم
    2. (opposite of town)
گاؤں ۔ بیرون جات ۔ دیہات ۔ اطراف ۔ قرب و جوار ۔ نواح ۔ مفصل
    3. citizens, constituents
رعایا ۔ پرجا ۔ عوام ۔ موکلّان ۔ باشندے
    native country
جنم بھوم ۔ پیدائش کی جگہ ۔ وطن ۔ زاد بُوم
848    supplement (Noun)
    1.
تتمہ ضمیمہ۔ تکملہ
    2. (Trig.)
تتمہ نصف دائرہ۔
849    pseudograph, pseudography (Noun)
تحریردروغ۔ جھوٹی لکھت۔ جعلی تصنیف۔
850    harm (Noun)
نقصان۔ تکلیف۔ ضرر۔ تصدیعہ۔ دکھ۔ گزند۔ چوٹ۔ زیاں۔ حرج۔ قباحت
 

Pages

Comments

Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)

can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot

exquisite

میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.

Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.

Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx

Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.

I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.

you are most welcome to this site
regards,
areeeb

hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb

Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).

Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x

Pages