Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    polemize (verb active)
مناظرہ کرنا۔ حجت یا بحث کرنا۔ مباحثہ کرنا۔ مناقشہ کرنا
1212    circumcise (verb active)
ختنہ کرنا ۔ سنّت کرنا ۔ مسلمانی کرنا
1213    unrevealed (adjective)
گپت۔ پوشیدہ۔ مخفی۔ نا گفتہ۔ بے القا۔
1214    number (Noun)
    1. a single unit
آنک۔ ہندسہ۔ لمبر۔ عدد۔ شمارہ
    2.
گنتی۔ شمار۔ عدد۔ ٹھو۔ ٹھور۔ تعداد
    3. many
کئی۔ بہت۔ کتنے۔ بسیار۔ بہتیرے
    4. (Gram.)
صیغہ۔ بچن
    5. pl. (Poet.)
شعر۔ نظم۔ وزن شعر۔ موزونیت
    an odd number
عدد طاق۔ پھٹ
    dual number
دو بچن۔ تثنیہ
    even number
عدد جفت
    imperfect number
نامکمل عدد
    plural number
ضیغہٴ جمع۔ بہو بچن
    singular number
صیغہٴ واحد۔ ایک بچن۔ مفرد
1215    papilio (Noun)
تیتری۔ تتلی
1216    senna (Noun)
سنامکی۔ سنا
1217    planetoid (Noun)
سیارچہ
1218    abetment (adjective)
مدد ۔ دستگیری ۔ مددگاری ۔ اعانت ۔ سہائتا
    previous abetment
مددگاری قبل از وقوع
    subsequent abetment
مددگاری بعد از وقوع
1219    oviduct (Noun)
جانوروں کے رحم میں انڈے کی راہ۔ بیض نالی
1220    intersection (Noun)
    1. the act
کاٹ۔ چیر۔ تقاطع
    2. (Gram.)
ایک خط یا سطح کا دوسرے کو کاٹنا۔ تقاطع


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages