Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
1211 frenzy (Noun)
دیوانگی۔ سودا۔ باؤلا پن۔ پاگل پن۔ انتشار دماغی
1212 spat
1.
گھونگےکا بچہ۔
2.
گھونسا۔ مکا۔
3.
لڑائی۔ توتومیںمیں۔ تکرار۔
1213 buck (Noun)
1. male deer
مرگ ۔ ہرن ۔ ہرنا
2. beau
بانکا ۔ چھیلا ۔ البیلا
black buck
کالا ہرن
1214 violence,/see violation 3 & 4. (Noun)
1. force
تیزی۔ تندی۔ سختی۔ زور۔ بل
2. vehemence
جوش و خروش۔ جذبہ
3. outrage
زبردستی۔ سینہ زوری۔ دھینگا دھینگی۔ سرزوری
heinous violence
جبر شدید۔ سخت جبر۔ جبر عظیم
personal violence
صدمہٴ جسمی۔ دیہ ڈنڈ۔ نقصان ذاتی
to do violence on
حملہ کرنا۔ مضرت پہنچانا۔ مار ڈالنا
to do violence
جبر کرنا۔ تشدد کرنا
1215 unconnected (adjective)
بے میل۔ بے ربط۔ بے جوڑ۔ بے سرشتہ۔ بے لگاؤ۔ غیر مربوط۔ غیر متعلق
2. extraneous
خارج۔ اوپری۔ الگ۔ غیر۔ جدا۔ علیحدہ
1216 riband, ribbon (Noun)
1. a fillet of silk cloth
ریشمی فیتہ۔ قور۔ ریشمی بیل۔ ربن۔ کور۔
2. a narrow strip
دھجی۔ چیر۔
1217 nursery (Noun)
1.
دایہ کا کمرا۔ دایہ خانہ
2.
پودگھر۔ پودوں کا ذخیرہ یا جھنڈ۔ پود کیاری
3.
پرورش پانے کی جگہ۔ پرورش گاہ۔ گہوارہ
4.
تعلیم دینے والا۔ بنانے یا سنوارنے والا
Commerce is the nursery of seamen.
تجارت ملاحوں کی استانی ہے
1218 elucidator (Noun)
شارح۔ کشاف۔ بیان کرنے والا۔ کھولنے والا۔ تشریح کرنے والا
1219 anthesis
کھلنتا ۔ شگفتگی
1220 crowd (verb)
1. swarm
بھیڑ کرنا۔ کثرت سے ہونا
Images came crowding on his mind faster than he could put them into words. (Macaulay)
اس کے دل میں خیالات اس کثرت سے آئے کہ وہ ان کو لکھ نہ سکا
2. press in
گھس آنا۔ دھسنا۔ بڑنا
Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages