Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    sound (verb active)
    1. fathom
گہرائی ناپنا۔ تھاہنا۔ پانی اٹکلنا۔ اندازہ کرنا۔
    2. examine
امتحان کرنا۔ جانچنا۔ عندیہ لینا۔ پیٹ‌میں بیٹھنا۔ (ٹوہ لینا)
    3. (Surg)
سلائی ڈال کر دیکھنا۔
422    circumjacent (adjective)
چاروں اور یا طرف کا ۔ چوطرفی
    circumjacent places
گرد نواح ۔ قرب و جوار ۔ حوالی
423    cool (verb active)
    1. make cool
ٹھنڈا کرنا ۔ سیتل کرنا ۔ سرد کرنا ۔ خُنک کرنا ۔ سیلا کرنا ۔ سِلانا
    The storm has cooled the air.
آندھی سے پون ٹھنڈی ہوگئی
    2. calm
ڈھیلا،‌دھیما یا مندا کرنا ۔ کم کرنا ۔ فرو کرنا ۔ ٹھنڈا کرنا
    My lord, Northumberland will soon be cooled. (Shakespeare, Henry IV. pt, II, III, 1)
حضور! نارتھمبر لینڈ بہت جلد ٹھنڈا پڑ جائے گا
    to cool one's heels
دیر تک حاضر رہنا
424    signally (adverb)
نادرطور پر۔ ناموری سے۔ عمدگی سے۔
425    scalene (Noun)
مثلث مختلف الاضلاع (غیر متساوی الساقین)
426    inevident (adjective)
ناآشکارا۔ پوشیدہ۔ گول گول۔ مغلق۔ غامض
427    widen (verb active)
چوڑا کرنا۔ پسارنا۔ پھیلانا۔ کشادہ کرنا۔ چوڑانا۔ چکلانا
428    dwarf (verb active)
ٹھٹھرا دینا۔ بڑھنے نہ دینا
429    narcotic (adjective)
مسکر۔ مخدر۔ نشیلا۔ خوش کیف۔ نشہ آور۔ منشی
    narcotic poisons
نشیلے یا خواب آور زہر
430    attribute (Noun)
گن ۔ بھاؤ ۔ صفت ۔ خاصیت ۔ وصف ۔ خاصہ
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages