Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    separable
جدا ہونے کے لائق۔ تفریق پزیر۔ ممکن التفریق، الگ ہونے کی جوگ
422    synalepha (Noun)
ایک طرح کی تعطیل۔ سرسندھی۔
423    seraph, pl. seraphim (Noun)
اسرافیل۔ (فرشتہ۔ ملک)
424    piping (adjective)
    1. feeble
کمزور۔ ضعیف
    2. boiling
تتا۔ تیز۔ اونٹتا ہوا۔ گرم
    piping hot
کھدبداتا ہوا
425    glen (Noun)
دو پہاڑوں کے بیچ کی زمین۔ درہ۔ گھاٹی
426    oppilate (verb active)
مسدود کرنا
427    touchable (adjective)
محسوس۔ جو چھوا جا سکے
428    purposive (adjective)
مطابق مقصد۔ موافق منشا۔ متعلق مقصد۔ سود مند۔ مفید۔ غرضی۔ قصدی۔
429    bloodiness (Noun)
    1. the state
لہولہانی ۔ پر خونی ۔ خون آلودگی
    2. blood thirstiness
خون کی پیاس
430    collar (Noun)
ہنسلی (of women) گنڈا (of cattle) گریبان (neck-piece) ۔ حلقہ (of a horse) ۔ طوق (of a slave) ۔ کنٹھی ۔ پٹّا (of a dog)۔ (round the neck)
    to hold one by the collar
گریبان پکڑنا ۔ گریباں میں ہاتھ ڈالنا
    to slip the collar, 1.
پٹا تڑا یا نکال بھاگنا (dogs)
    2. escape
نکل جانا یا بھاگنا
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages