Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    vaunt (verb neutor)
لاف زنی کرنا۔ کلہ درازی کرنا۔ لاف و گزاف، شیخی یاڈینگ مارنا
422    supplant (verb active)
پاؤں کا اکھاڑنا۔ جڑ سے گرادینا۔ اکھاڑنا۔ دور کرنا۔ برطرف کرنا۔ نکال بیٹھنا۔
423    stoner-work (Noun)
پتھر کا کام۔ سنگین عمارت۔ پتھرکی مچماری۔
424    pitch (verb neutor)
    1. alight
اترنا۔ بیٹھنا
    2. fall
گرنا۔ پڑنا۔ پچھڑنا
    3. fix choice
پسند کرنا۔ جمنا
    4. encamp
ڈیرے ڈالنا۔ چھاؤنی چھانا۔ خیمے نصب کرنا
425    curve (verb active)
موڑنا۔ لچانا۔ خم دینا۔ نوانا
426    passionary (Noun)
دین داروں اور شہیدوں کا تذکرہ
427    deer (Noun)
مرگ۔ مرگا۔ ہرن۔ چکارا۔ آہو۔ کلوات۔ کالہر
    a young deer
ہرلوٹا۔ غزال
428    levite (Noun)
یہودیوں کے دینی فرقے کا ایک شحض۔ (لاوی)
429    naulage (Noun)
جہاز کا کرایہ
430    derive (verb active)
    1. deduce
نکالنا۔ پیدا کرنا۔ نتیجہ نکالنا۔ حاصل کرنا۔ استخراج کرنا۔ اخذ کرنا۔ ماخوذ ہونا۔ نکلنا۔ لیا جانا۔ استنباط کرنا۔ نتیجہ نکالنا۔ مشتق ہونا
    2. trace the origin
اصل، جڑ، مول یا بنیاد دریافت کرنا
    3. (Gram.)
مادہ نکالنا۔ دھاتو بتلانا
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages