Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    shortening (Noun)
    1.
کمی۔ کوتاہی۔ تقلیل۔ تقصیر۔
    2.
مون۔ چکنائی۔ جو خستہ کرنے کوکسی کھانے کے اندر ڈالتے ہیں۔
422    enlargement (Noun)
    1. the act
پھیلاؤ۔ زیادتی۔ فراخی۔ کشادگی۔ وسعت۔ بستار۔ طوالت۔ توسیع
    2. release
چھٹی۔ چھٹکارا۔ آزادی۔ رہائی۔ خلاصی
    3. diffusiveness of speach or writing
طول کلامی۔ مبالغہ۔ طوالت
    enlargement of subject and predicate
کرتا بشیشن اور کریا بشیشن
423    dualism (Noun)
دوئی۔ نیکی اور بدی کے دو خدا ماننا۔ یزداں اور اہرمن کا قائل ہونا۔ ثنویت
424    windingly (adverb)
چکر کھاتے ہوئے۔ مڑتے ہوئے
425    nectarial (adjective)
درخت یا پھول کی مٹھاس کے متعلق۔ مدھو کا
426    figurativeness (Noun)
رنگینی۔ گل کاری۔ پر از صنائع و بدائع
427    sarmentose (Noun)
شاخ دار۔ کثیر الشاخ
428    partible (adjective)
جدا ہونے کے قابل۔ تقسیم پذیر۔ قابل علیحدگی۔ قابل تقسیم
429    bleak (adjective)
    1. chill
سیتل ۔ سرد ۔ خنک
    2. exposed
کھلا ۔ بے اوٹ
    3. cheerless
سنسان ۔ سونا ۔ اُداس
    bleak and barren
لق و دق میدان
430    grin (Noun)
زہرخندہ۔ کھیس
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages