Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1081    mathematically (adverb)
بقاعدہٴ علم ریاضی۔ ریاضی کے قاعدوں سے۔ گنت ریت سے
1082    exposition (Noun)
    1. a public show
دکھاوا۔ میلہ نمایش۔ تماشا۔ افشا۔ اظہار
    2. interpretation
ارتھ۔ ٹیکا۔ تفصیل۔ تفسیر۔ تشریح۔ شرح۔ توضیح۔ بیان۔ تصریح۔ انکشاف۔ صراحت۔ معنی
1083    transfix (verb active)
آر پار کرنا۔ چھیدنا۔ بیندھنا۔ پھوڑنا
1084    lamina (Noun)
ورق۔ طبق۔ پرت۔ چھلکا۔ پپڑی۔ قشر۔ غشا۔ تہہ
1085    piquant (adjective)
    1. pungent
چرپرا۔ تیز۔ تیتا
    2. sharp
تیز۔ تند۔ براں۔ پینا۔ تیکھا
1086    cubic, cubical (adjective)
مکعب
    cubic equations
تیسرے درجے کی مساوات
    cubic measure
جسامت۔ مکعب۔ لمبائی چوڑاوی اور گہراوی یا اونچائی
    cubic yard
ایک گز لمبا چوڑا اور موٹا۔ ایک گز مکعب
1087    bubble (Noun)
    1.
بلبلا ۔ حباب
    2. anything frail
اوس کے موتی ۔ نقش بر آب ۔ پانی کا بلبلا
    Then a soldier
    Seeking the bubble reputation
    Even in the cannon's mouth. (Shakespeare)
جھوک کر جان توپ کے مونڈے
بلبلا نام کا سپاہی ڈھونڈے F.C.
    3. a cheat
دھوکے کی ٹٹی ۔ دھوکا
1088    feel (verb)
    1. have perception by the touch
جاننا۔ پہچاننا۔ معلوم ہونا۔ جان پڑنا
    2. have the sensibilities moved or affected
درد کرنا۔ ترس کھانا۔ ہمدرد ہونا
    3. perceive oneself to be
اپنے تئیں جاننا۔ خودی سے واقف ہونا۔ اپنے کو چیننا
    4. know with feeling
تاڑنا۔ جاننا۔ پہچاننا۔ دریافت ہونا۔ معلوم ہونا۔ واقف ہونا
    5. appear to the touch
قوت لامسہ کے ذریعہ سے معلوم ہونا۔ چھونے سے معلوم ہونا۔ لگنا
    Blind men say black feels rough, and white feels smooth. (Dryden)
اندھے آدمی کہتے ہیں کہ کالا کھردرا لگتا ہے اور دھولا چکنا
1089    fly-blow (Noun)
مکھی کا انڈا۔ بیضہٴ مگس
1090    brake (Noun)
    1. an instrument for dressing flax
کنگھی ۔ ککئی ۔ اُون وغیرہ صاف کرنے کی کل
    2. harrow
پٹرا ۔ میڑا
    3. (for breaking horses)
کھڑکھڑیا
    4. sharp bit
خاردار نہاری یا قزئی
    5. (Mech.)
پہیا روک ۔ ٹھہراؤ پیچ


Comments
The meaning of the name Amber
Salaam,
I found this when looking
on a web site for baby names.
Although Im not really sure why you are all asking for name meanings when they have on this web site a names page,
Anyway hope this helps,
Amber
Jewel, the yellow one : Arabic
Meaning:-
You are charming, talented and have a very positive attitude to life so it is hardly surprising that you attract success and recognition. Focussed and patient you understand that material rewards are a result of discipline. Being so creative and with a need for self-expression you may be drawn towards the arts, travel is also likely to be important. A loyal friend, you are a person who must be allowed freedom and independence.
Khuda Hafiz
Kirannzar
The meaning of the name Amber
Salaam,
I found this when looking
on a web site for baby names.
Although Im not really sure why you are all asking for name meanings when they have on this web site a names page,
Anyway hope this helps,
Amber
Jewel, the yellow one : Arabic
Meaning:-
You are charming, talented and have a very positive attitude to life so it is hardly surprising that you attract success and recognition. Focussed and patient you understand that material rewards are a result of discipline. Being so creative and with a need for self-expression you may be drawn towards the arts, travel is also likely to be important. A loyal friend, you are a person who must be allowed freedom and independence.
Khuda Hafiz
Kirannzar
Amber
Amber meand Sky and Cloud in Hindi, Amber in Urdu (with ain) is fragrant.
yes! 'Amber' means 'sky'
yes! 'Amber' means 'sky' when translated from Hindi.
meaning of Amber in English
asalaamu alaikum
Amber- is a yellowish/brown orange colour
- tawny
hope that helps
ws
Muqsooda
english to urdu text translation
I want to know is there any web site which can directly translate urdu text into english with grammer
aslam
what is the meaning of Wheatgerm
what is the meaning of Wheatgerm
Wheatgerm
Asalam O Alaikum,
Wheatgerm is 'Chaan' or brown part of the ata
Wasalam
Could someone please confirm
Could someone please confirm for me that this is a proper greeting. I am only concerned that it is phonetically correct.
...and the English translation. Thank you.
"Aapse milna accha hai. Aakhir mai aapko dekhata hu."
اپ سےملنا اچھاھے
Aap se milna Achha Hay- translated into English it means- To meet you is a good thing. As such it is a statement regarding meeting a person, and is not perhaps an appropriate form of greeting. A proper greeting would be: Aap se milkay buhat khusi hoi,or in a more polished Urdu- Aap se mulaqaat meri liya bayis-i- mussart hay.
Adaab.
Kabir.Khan
Pages