Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1081    vide
دیکھو
    vide at supra
مرقومہ بالا کو دیکھو۔ اوپر دیکھو
1082    nourishing (Passive Participle)
مقوی۔ کثیر الکیلوس۔ پشٹ۔ قوت بخش
1083    badness
    1. vice
برائی ۔ بدی
    2. wickedness
بدذاتی ۔ کھوٹائی ۔ کھوٹا پن
1084    equal (adjective)
    1. having the same magnitude
ایک پرمان یا ایک انداز کا۔ ہم قد۔ ہم رنگ۔ برابر۔ یکساں۔ ہم مقدار۔ سمان۔ تل۔ مانند۔ مشابہ۔ ہم وزن۔ ہم قدر۔ ہم قیمت
    2. adequate
یوگ۔ جوگ۔ ٹھیک۔ لائق۔ قابل۔ موافق۔ کافی۔ شایاں۔ مناسب
    He is not equal to the task.
وہ اس کام کے لائق نہیں ہے
    3. equable
ایک ہی۔ ایک سا۔ ایک تت۔ یکسان۔ برابر۔ ہموار۔ ایک حال پر
    4. impartial, just
نیائی۔ عادل۔ منصف۔ سم درشی۔ بے غرض۔ اپکشی۔ بے پچ
    equal numbers
اعداد مساوی
1085    phonology (Noun)
علم آواز۔ علم صوت۔ صوتیات
1086    unhandsome (adjective)
    1.
بدصورت۔ بھونڈا۔ بد اسلوب
    2.
زشت۔ نازیبا
    3.
بے مروت۔ کج خلق
1087    chargeable (adjective)
ذمہ وار ۔ قابل ماخوذی
1088    slip (Noun)
    1. the act
لغزش۔ رپٹن۔ پھسلن۔
    2. error
بھول غلطی۔ چوک۔ چہو۔
    3.
قلم۔ شاخ۔ ڈالی۔ ٹہنی۔
    4. leash
کتے کی گلے کی رسی۔ پٹا۔ چھٹکا۔ سرک واسی
    5. an escape
روپوشی۔ فرار۔
    6. a piece
پرزہ۔ ٹکڑا۔ پارچہ۔ دھجی۔ پٹی۔ چٹ۔ (سلپ۔ پرچہ۔ پرچی)
    7. (Print.)
لمبے کاغذ پع چھاپے کا نمونہ
    8. any loose garment
پشواز۔ لہنگا۔ جامہ۔ ڈھیلا کرتا۔ (غلاف۔ سایا)
    9. cement
برتن جوڑنے کا مسالا۔
    10.
لب دریا۔ پھسلنی یا ڈھلوان جگہ
    11.
تنگ گلی۔ جھوت۔
    give the slip
نکل بھاگنا۔ دھوکا دینا۔ چھوڑدینا۔ الگ ہوجانا۔
    slip of land
بھوم کھنڈ۔ قطعہٴ زمین۔
    slip of the tongue
زبان کی بھول۔ (لغزش زبان)
    slip of the pen
قلم کی غلطی۔ (سہو قلم)
1089    nugacity (Noun)
بیہودہ گوئی۔ ہرزہ گوئی۔ لا حاصل بات
1090    twentieth (adjective)
 

Pages

Comments

Salaam,
I found this when looking
on a web site for baby names.
Although Im not really sure why you are all asking for name meanings when they have on this web site a names page,
Anyway hope this helps,

Amber
Jewel, the yellow one : Arabic
Meaning:-
You are charming, talented and have a very positive attitude to life so it is hardly surprising that you attract success and recognition. Focussed and patient you understand that material rewards are a result of discipline. Being so creative and with a need for self-expression you may be drawn towards the arts, travel is also likely to be important. A loyal friend, you are a person who must be allowed freedom and independence.
Khuda Hafiz
Kirannzar

Salaam,
I found this when looking
on a web site for baby names.
Although Im not really sure why you are all asking for name meanings when they have on this web site a names page,
Anyway hope this helps,

Amber
Jewel, the yellow one : Arabic
Meaning:-
You are charming, talented and have a very positive attitude to life so it is hardly surprising that you attract success and recognition. Focussed and patient you understand that material rewards are a result of discipline. Being so creative and with a need for self-expression you may be drawn towards the arts, travel is also likely to be important. A loyal friend, you are a person who must be allowed freedom and independence.
Khuda Hafiz
Kirannzar

Amber meand Sky and Cloud in Hindi, Amber in Urdu (with ain) is fragrant.

yes! 'Amber' means 'sky' when translated from Hindi.

asalaamu alaikum
Amber- is a yellowish/brown orange colour
- tawny
hope that helps
ws
Muqsooda

I want to know is there any web site which can directly translate urdu text into english with grammer
aslam

what is the meaning of Wheatgerm

Asalam O Alaikum,

Wheatgerm is 'Chaan' or brown part of the ata

Wasalam

Could someone please confirm for me that this is a proper greeting. I am only concerned that it is phonetically correct.
...and the English translation. Thank you.
"Aapse milna accha hai. Aakhir mai aapko dekhata hu."

Aap se milna Achha Hay- translated into English it means- To meet you is a good thing. As such it is a statement regarding meeting a person, and is not perhaps an appropriate form of greeting. A proper greeting would be: Aap se milkay buhat khusi hoi,or in a more polished Urdu- Aap se mulaqaat meri liya bayis-i- mussart hay.
Adaab.

Kabir.Khan

Pages