Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1221    informer, informant (Noun)
    1. one who informs
خبر رساں۔ خبر دہندہ۔ اطلاع کنندہ
    2. (Law)
مخبر۔ گوئندہ۔ غماز۔ کان پھوکیا
    3. spy
بھیدیا۔ دوت۔ جاسوس۔ گپت دوت۔ خفیہ نویس
1222    prologue (verb active)
    1. continue
جاری رکھنا۔
    2. put off to a distant time
ملتوی رکھنا۔ التوا میں ڈالنا۔
    3. extend in lenght
لمبا کرنا۔ دراز کرنا۔ بڑھانا۔ طویل کرنا۔ طول دینا۔
1223    palmer (Noun)
    1. one who palms
انٹی باز۔ چالیا۔ اڑی مار
    2.
وہ جاتری جو کھجور کی ٹہنی لائے
1224    round (adjective)
    1. globular
گول۔ مدور۔ کروی۔
    At a round table there is no dispute of plave. (Prov.)
گول میزپر جگہ کر تکرار نہیں ہوتی۔
    2. cylindrical
مستدیر۔ نال سا۔
    3. not angular
گول۔ کمان سا۔
    4. complete
پورا ۔کامل۔
    5. large
زیادہ۔ بہت ۔ بھاری۔ پورا۔
    decided
کامل۔ مفصل۔ شافی۔ صاف صاف۔
    round number
عدد تام۔
1225    picture (Noun)
    1. that which is painted
تصویر۔ چترام۔ مورت۔ نقش و نگار۔ پکچر۔ سینما
    2. the art
مصوری۔ چترکاری۔ تصویر کشی
    3. an image
نقشہ۔ روپ۔ صورت۔ شبیہ۔ خیالی تصویر
    A child is a picture of his father.
بچہ اپنے باپ کی تصویر ہے۔
الولدُ سر لابیه۔ مثل
1226    powerful (adjective)
زور آور۔ طاقت ور۔ قادر۔ ذی اقتدار۔ زبردست۔ توانا۔ شہ زور۔ مضبوط۔ قوی۔ بلی۔ تیز۔ سخت۔ تیج ونت۔ شدید۔ تند۔ مؤثر۔ کارگر۔ غالب
1227    embellishment (Noun)
    1. the act
سجاوٹ۔ بناوٹ۔ بناؤ۔ سنگار۔ زیبائش۔ آراستگی۔ زیب۔ زینت
    2. that which adds beauty
گہنا۔ زیور۔ ابھرن۔ پوشاک۔ سامان زیبائش
1228    flower-stalk or axis
پھول کی ڈنڈی۔ پائے گل
1229    mediatorial (adjective)
شفیع و ثالث کے متعلق
1230    buckram (Noun)
میان تہ ۔ کٹی ۔ کٹ


Comments
Comments & Suggestions
This site...is good...but I am having problems while connecting to this site. And sometimes this fails to open. My PC slows down and sometimes stucks. Whenever it opens...it is always very very slow... I dont know what to do...:(
Secondly, its difficult to find out the meaning of a phrase like "happy go lucky"...I found the meaning here but there are some other phrases for which I am unable to find the meanings. This should be looked into...
It will be more beneficial if more words are added up in its collection. This website is special because it is providing meanings of english words in urdu. When sometimes a person feels it difficult to understand meaning of a word in english, consults this website for better understanding. There is another good dictionary which is available online...www.merriam-webster.com. The speciality of this website is that we can listen the pronounciation of any of the word we want by clicking the option provided in the website which is really good. I this would be good for all of you and you would like going there(to the site):)
Thanks.
making urdu- english dictionary
dear sir,
how can I make urdu to english dictionary, please advise me the required methods for it.
best regards
sher hussain
Rahu machhli ko angrezi mein kiya kehtay hein...
Shukriya...
Rohu machli ka scientific nam
Rohu machli ka scientific name hai Labeo rohita (L)
Rahoo,There is no Rahoo on
Rahoo,
There is no Rahoo on the small Island called england so, there is no word for Rahoo. And delicious Rahoo remains Rahoo for the world.
Plz help me understand this
I'll be thankful if anyone helps me understand the meaning of this one from Jagjit Singh's famous ghazal from Encore album:
"Mujh ko kadam kadam pe bhatakne do aaizoo,
tum apna kaarobar karo, mein nashe mein huun."
I dont understand meaning of "aaizoo" (or it should be "aayezo")
Let me know soon.
Thanks in advance.
-Mukesh
aaizoo clarified
The actual word is 'Waaizo'. 'Waaiz' means religious preacher, the one who gives religious sermons i.e (the doer of Waaz). 'Waaizo', by now should be clear is just like while addressing a group of similar people, we add an 'o' at the end in urdu/hindi. For example, 'mere dosto, yaro, logo ...'. So the poet is addressing the preachers at large not to interfere with his affairs, do their job, and let him ramble. I hope it helps. All the best.
-Ahmed Bilal
aaizoo clarified
The actual word is 'Waaizo'. 'Waaiz' means religious preacher, the one who gives religious sermons i.e (the doer of Waaz). 'Waaizo', by now should be clear is just like while addressing a group of similar people, we add an 'o' at the end in urdu/hindi. For example, 'mere dosto, yaro, logo ...'. So the poet is addressing the preachers at large not to interfere with his affairs, do their job, and let him ramble. I hope it helps. All the best.
-Ahmed Bilal (ahmed_bilal_ashraf@yahoo.com)
well I think its "Waizoo" tha
well I think its "Waizoo" that comes from "waiz" ( to preach) not "aaizo" that means who preaches to do right things or go to right paths.
So this can ne in english it can be Preacher
aaizoo
I think this world is a written mistake. It should be azizoo (dears, relatives, friends etc).
Pages