Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    lawless (adjective)
    1. illegal
خلاف ضابطہ۔ ان ریت۔ بےقاعدہ۔ بےسرشتہ۔ ناجائز۔ بےآئین۔ بےقانون۔ غیر پابند قانون۔ غیر مطیع قانون۔ مطلق العنان
    2. uncontrolled
بےقید۔ بےروک۔ بےلگام
422    lumpishness (Noun)
بھداپن۔ بھاری پن۔ بےوقوفی۔ (سستی)
423    palter (verb neutor)
حیلہ یا مکر کرنا۔ ٹال مٹول کرنا۔ گول گول بات کہنا۔ سخن سازی کرنا۔ حجت کرنا۔ جھگڑنا۔ تکرار کرنا
424    ply (Noun)
تہ۔ شکن۔ پرت۔ طبق۔ رسی کا بل۔ لڑ۔ مجازاً۔ رجحان۔ میلان
    ply wood
تہ دار یا پرت دار لکڑی۔ پلائی وڈ
425    poult (Noun)
چوزہ۔ مرغی کا بچہ
426    Hindu (Noun)
ہندو۔ ہندو مذہب کا پیرو۔ ہندوؤں کا۔ ہندوانہ
427    deal, deal out (verb active)
بانٹنا۔ بھاگ کرنا۔ تقسیم کرنا۔ قسمت کرنا۔ حصہ کرنا۔ دینا
    Deal thy bread to the hungry. (Isaiah. 1. viii. 7)
بھوکوں کو روٹی بانٹو
428    vociferous (adjective)
غوغائی۔ شوری۔ کلہ دراز
429    reviver (Noun)
تازہ کرنے والا۔ زندہ کرنے والا۔ زندہ یا تازہ ہونے والا۔ احیاء کرنے والا۔
430    argo (Noun)
سفینہ ۔ کشتیٴ نوح
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages