Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
561    scabby (adjective)
خارشتی۔ کجھلی والا
    Scabby heads love not the comb. (Prov.)
گنجوں کو کنگھی اچھی نہیں لگتی
562    play-debt (Noun)
قمار بازی کا قرضہ۔ جوئے کی ادھار
563    surout (Noun)
کرتی جو جامہ پر پہنی جاتی ہے۔ بالا پوش۔
564    paymaster (Noun)
خزانچی۔ بخشی۔ فوطے دار
    a good paymaster
کھری اسامی
    A good paymaster needs no surety. (Prov.)
کھری اسامی کی ضمانت کیا درکار
    a bad paymaster
لیچڑ اسامی
565    maraud (Noun)
لوٹ مار۔ غارت گری۔ ڈاکہ
566    elate (adjective)
    1. lifted up
اٹھا ہوا۔ اونچا۔ بالا۔ بلند
    2. having the spirits raised by success
چڑھے دموں۔ پھولا ہوا۔ خوش۔ شاداں۔ فرحاں
567    interest (Noun)
    1. concern
علاقہ۔ تعلق۔ سروکار۔ غرض۔ سمبندھ۔ لگاؤ
    2. excitement of feeling
شوق۔ رغبت۔ چاہت۔ دلچسپی۔ کشش۔ ذوق
    3. share
حصہ۔ ساجھا۔ بھاگ۔ بانٹ۔ فائدہ۔ حاصل۔ حق
    4. advantage
لابھ۔ نفع۔ منافع
    5. premium
بیاج۔ سود
    6. influence
زور۔ غلبہ۔ اثر۔ آسرا۔ وسیلہ۔ داب۔ دباؤ۔ ذریعہ۔ سہارا
    against the interest of
خلاف فائدہ
    at interest
سود پر
    compound interest
سود در سود۔ بیاج پر بیاج۔ سود مرکب
    interest equal to principal
سود مساوی اصل۔ سود مضاعف
    interest subsequent to decree
سود ما بعد ڈگری۔ سو د تاریخ ڈگری سے
    limited interest
حق چند روزہ
    make interest
ذریعہ پیدا کرنا
    partial interest
حقوق مشروطہ
    public interest
رفاہ عام۔ رفاہ خلائق
    simple interest
سو د۔ سو د مفرد
    take interest
لطف آنا۔ مزہ اٹھانا۔ شریک ہونا۔ جی لگانا
568    dampen (verb)
تر کرنا یا ہونا۔ مرطوب کرنا یا ہونا
569    scarlet-bean (Noun)
ایک قسم کی سرخ پھلی
570    insurrectionary (adjective)
فساد انگیز۔ فتنہ انگیز


Comments
Some words in traditional building
Greetings to you all!
I am struggling with a couple of words that may or may not be urdu or of urdu origin, and was hoping for some help. The context is traditional building, and the words are 'banan' (not in the meaning 'sweater') and 'makeaq', 'makiq' or something like that.
Grateful for all assistance.
Banan hmm..
Banan seems to be on the arabic weight 'fulan' (like Rizwan, Ramzan, Quran, Furqan etc) -- if that is the case, then the root "b-n-a" which it would fall under, means construction. Bana'a/Yebni "To Construct or Build". Urdu words such as "mabni" (base) and baani (originator) come from this word. Not sure what Makiq means, I've never seen either word in urdu literature before however, and they don't look like Hindi words either.
Are you sure someone's not trying to pull your leg?
salaam,
the nearest word i can think of affiliated with 'building' to BANAN is BANERA. i can safely say that i have never heard of 'banan' or 'makiq' as far as the Urdu language is concerned & niether have i heard a Hindi speaker use these rather bizarre sounding words in all my 27 years and i do know a few Hindi speakers.
Best of luck though!!!
Sorry for not being able to be much of a help!
No, my leg is not being pulled
Salaam
No, I am certain I am not being fooled. The words in question are not in Urdu/Hindu, but in another language, which borrows extensively from Urdu. There are several other possible source languages, though, and the words could also be indigenous to the language, though there are reasons to suspect otherwise.
Thanks for trying, though, it helps me narrow down the possibilities.
P.S. With your help, I've been able to look elsewhere. It seems 'banan' is derived from a persian word for building or mason,بنا, and makiq has cognates in the neighbouring languages, meaning 'wooden post'. Again, much obliged.
meaning and origin of name IRZAN
Aslamoalekum,
While browsing through archived comments on this website i came across the name "IRZAN". I like this name. Can anyone giude me what is the meaning of this name and whether it is an Islamic name or not?
Thanks.
I shall be obliged.
khaaksar or khaaksara?
Assalamo Alaikum.
Sb told me that there was no such female of "khaaksar" as "khaaksara". Is that correct? So far, I always used to say "khaaksara" with regard to myself.
wassalam
"Khaksar"
salam dear, mere nazar se bhi ajtak khaksar ka muannas nahi guzra
hud khush rahen takay dosre ham se mailkar khushi ka ahsas karsaken
This site is the mean to
This site is the best mean to promote urdu language .I am happy to be the member of this site
asking for meaning
Any body will tell me feminine of word شابالا
History
چند ماہ قبل میں نے یک خوب وبسیت دریافت کی تهی در موضوعِ تاریخِ لسانِ اردو. میں نے فکر کیا کے شاید میرے مسلمان و پاکستانی برادران اسے قدردانی کرتے:
www.theurdulanguage.com
Wonderful website on Urdu history, present, and future that I thought viewers may find useful.
www.theurdulanguage.com
Pages