Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    masterly (adjective)
    1. most excellent
فائق۔ استادانہ۔ بہتر۔ عمدہ۔ عالی۔ بڑھ کر
    2. imperious
خودسر۔ خودمخاتر۔ متکبر۔ صاحب اختیار
1202    adorn (verb active)
سنگارنا ۔ سجانا ۔ آرائش کرنا ۔ بناؤ‌کرنا ۔ بناؤ ٹھناؤ کرنا ۔ ٹیپ ٹاپ کرنا ۔ ٹیم ٹام کرنا ۔ آراستہ کرنا ۔ زینت دینا ۔ زیب دینا ۔ مزین کرنا At church with meek and unaffected grace His looks adorned the venerable place (Goldsmith) وہ گرجا میں سیدھی و سادی ادا سے مبارک جگہ کو دی زیب اس لقا نے
    adorn oneself
سنگار کرنا ۔ چھب تختی بنانا
1203    primordial (adjective)
    1. first in order
ابتدائی۔ اولین۔ بنیادی۔ اصلی۔ اساسی۔ خلقی۔
    2. (Geol.)
عنصری۔ اصولی۔
1204    foamy (adjective)
جھگیلا۔ کف دار
1205    embargo (Noun)
کشتی کھولنے یا چلانے کی ممانعت۔ گھاٹ بندی
1206    costliness (Noun)
بھاری مول ۔ بہت دام ۔ بیش قیمتی
1207    tang (Noun)
    1.
ذائقہ جو ایک چیز میں دوسری سے آ جائے۔ پٹھ۔ بو
    2.
مزہ۔ سواد۔ صفت۔ خصوصیت
    3.
خلش۔ کانٹا۔ نیش۔ نوک
    4.
چاقو یا تلوار کا پھل
    5.
بکسوئے کا کانٹا
1208    nut-cracker (Noun)
ایک قسم کا سروتا
1209    saxifrage (Noun)
پتھری کی دوا۔ کاسر الحجر۔ کلتھی۔ پنواڑ
1210    sodawater (Noun)
ولایتی پانی۔ (کھاری پانی۔ سوڈا واٹر)
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages