Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    gluttony (Noun)
بسیار خوری۔ جوع البقر
1202    weak-hearted (adjective)
تھڑ دلا۔ کم ہمت
1203    varicela (Noun)
موتیا سیتلا
1204    sight (verb active)
    1. dee
دیکھنا۔ نگاہ یا نظر ڈالنا۔ (مشاہدہ کرنا)
    2. see accurately
جانچنا۔ غورسےدیکھنا۔ امتحان کرنا۔
    3. (Mil.)
سشت لگانا۔ نشانہ باندھنا۔
1205    hoof (Noun)
کھر۔ سم
1206    outreach (verb active)
آگے نکل جانا۔ بڑھ جانا
1207    skirt (verb active)
کنارے کنارے چلنا۔۔ متصل ہونا۔ قریب ہونا۔ گھیرنا۔ چاروں طرف جانا۔ محیط ہونا۔ حد پر رہنا یا ہونا۔
1208    accumulator (Noun)
جامع ۔ جمع کرنے والا ۔ اکٹھا کرنے والا ۔ جوڑنے والا ۔ سرمایہ اندوز ۔ مخزن بجلی ۔ جامع برق
1209    lift (verb active)
    1. raise
اوپر کو اٹھانا۔ اکسانا۔ اچکانا۔ اونچا کرنا۔ ابھارنا۔ بلند کرنا
    2. elevate
ترقی دینا۔ سرفراز کرنا۔ بڑھانا۔ بلند کرنا۔ (معیار بلند کرنا)
    3. remove
اٹھا لے جانا۔ ابھار لے جانا۔ بغل میں مار لے جانا
    to lift a door of its hinges
چول اکسانا۔ دروازہ اتارنا
    to lift up
اٹھا لینا یا دینا
    to lift up the face
آسمان کی طرف دیکھنا۔ خدا سے دعا مانگنا
    to lift up the hand (in imprecation)
ہاتھ اٹھا کر کوسنا۔ قسم کھانا
    to lift up the hands against
کسی پر ہاٹھ اٹھانا
    to lift up the horn
اینٹھ کر یا مغرور ہو کر چلنا۔ (مغرور یا جاہ پسند ہونا)
    to lift up the voice
چلانا۔ غل مچانا۔ آواز اونچی کرنا
1210    elude (verb active)
بچنا۔ نکل جانا۔ نکل بھاگنا۔ ہاتھ سے نکل جانا۔ کھسکنا
    He eluded pursuit.
وہ تعاقب سے بچ گیا
    elude an officer
کسی عامل سے بچنا
    elude vigilence
آنکھ بچانا۔ نظر بچانا
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages