Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    ascend (Noun)
    1. mount
چڑھنا ۔ اٹھنا ۔ بلنگنا ۔ بلند ہونا
    2. go towards the source
چڑھنا ۔ پیچھے جانا ۔ صعود کرنا
    3. improve
بڑھنا ۔ ترقی کرنا
1202    rental, rent-roll (Noun)
نکاسی۔ فردلگان۔ جمع بندی۔ تقسیم جمع۔ کرائے کی آمدنی۔ آمدجمع بندی۔ محاصل۔ منافع۔ مالگزاری۔ زر مالیہ۔
1203    indefinitely (adverb)
لا انتہا۔ بلا تعین۔ بلا تصریح۔ گول گول
1204    boastfulness (Noun)
شیخی ۔ ڈینگ ۔ تفاخر
1205    dregs (Noun)
    1.
میل۔ تلچھٹ۔ میل مٹی۔ گاد۔ درد۔ سفل
    2. worthless matter
نکمی چیزیں۔ آخور۔ ردوا کھدوا۔ کمین
    dregs of society
کنجڑے قصائی۔ نیچ قوم
1206    thnically (adverb)
اصطلاحی طور پر۔ فنی لحاظ سے
1207    attempt (Noun)
    1.
کوشش ۔ قصد ۔ سعی ۔ جہد ۔ اقدام
    2. attack
چڑھائی ۔ حملہ
    attempt to commit an offence
اقدام ارتکاب جرم
1208    fermentative (adjective)
خمیر ساز۔ مخمر۔ خمیر اٹھانے، ابال لانے یا سڑنے والا
1209    individually (adverb)
ایک ایک۔ جدا جدا۔ فرد فرد۔ منفرداً۔ الگ الگ۔ نیارے نیارے۔ اسامی وار۔ ہرکس۔ شخصی طور پر۔ فرد کی حیثیت سے۔ فرداً فرداً۔ ذاتی طور پر
1210    sheen (Noun)
تجلی۔ جلوہ۔ روشنی۔ چمک۔ (نور۔ دمک)
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages