Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1201    sinister (adjective)
    1. left
بایاں۔ چپ۔ یسار۔ کج۔ ترچھا۔
    2. unlucky
نامبارک۔ منحوس۔ ناراست۔
    3. evil
خراب۔ برا۔ بد۔ منحوس۔
    4. dishonest
دغا باز۔ بے ایمان۔ بددیانت۔ (شرارت آمیز)
1202    decanter (Noun)
شیشہ۔ مینا۔ قرابہ۔ کنٹر (Cor.)
1203    faithless (adjective)
    1. not believing
ادھرمی۔ بے ایمان۔ بے دین۔ بے اعتبار۔ لا مذہب۔ ناستک
    2. not observant of promises
بات کا کچا۔ بد عہد۔ عہد شکن۔ جھوٹا۔ باطل۔ وعدہ خلاف
    3. not true to allegiance, duty or vows
بے وفا۔ بد دیانت۔ نمک حرام
1204    day-book (Noun)
روزنامہ۔ روزنامچہ
1205    trivially (adverb)
بیہودگی سے۔ سبکی سے۔ مبتذل طور پر
1206    distance (Noun)
    1. space between two objects
بیچ۔ انتر۔ بچھا۔ دوری۔ فاصلہ۔ بعد
    'Tis distance lends enchantment to the view
    And robes the mountain in its azur hue.
    (Campbell)
دور سے ہی دید کی ہے بس بہار
دور سے ہی نیلگوں لگتا پہاڑ F.C.
    2. (Horse-racing)
ٹپا۔ پلہ۔ دوری۔ مار
    3. (Mil.)
جگہ
    4. interval of time
عرصہ۔ زمانہ۔ مدت۔ سما۔ کال۔ وقت۔ دیر
    5. respect
ادب۔ سن مان۔ آدر۔ آدربھاؤ۔ آدر ستکار۔ فاصلے سے کھڑا ہونا
    6. contrariety
مخالفت۔ ہم چشمی۔ ہم سری۔ حرفت۔ برابری
    7. alienation of heart
رکاوٹ۔ رکاؤ۔ احتراز۔ سرد مہری۔ کشیدگی
    8. remoteness in relation
دور کا رشتہ
    9. (Music)
انتر۔ بیچ
    distance post
گھڑ دوڑ کا نشان
    at a distance
فاصلے پر۔ دور
    to keep at a distance
پرے یا دور رکھنا۔ فرق سے رکھنا۔ الگ یا ہٹا کے رکھنا
    2. remove from view
نظر کی حد سے باہر پھینکنا۔ دور پھینکنا۔ نگاہ سے ہٹانا
    3. leave behind in race
گھڑ دوڑ میں آگے نکل جانا۔ پیچھے چھوڑنا
1207    tastable (adjective)
خوش ذائقہ۔ مزیدار۔ لذیذ۔ سواد۔ چکھنے کے قابل
1208    hereabout (adverb)
یہیں کہیں۔ ادھر ادھر۔ کہیں ادھر ہی۔ اسی گرد و نواح میں
1209    cinchona (Noun)
    1. (Bot.)
سنکونا کا درخت یا چھال
    2. (Med.)
کونین
1210    sugar-candy (Noun)
گنا۔ نیشکر۔ ایکھ۔ اوکھ۔ پونڈا۔


Comments
Sar MayaDaree Nazam
Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.
capitalism
hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى
امجدامجد
shabnam
you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......
Regarding the Sabnum
HI Dear.
Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.
Your difinition is correct.
Meaning of Raheel
I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)
RAHEEL
Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.
Kabir.Khan
Meaning of raheel is (Safar k
Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)
Help! Help! Help!
Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:
A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:
a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau
D. desert:
a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert
E. cave:
a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave
F. Names of several mountain peaks:
a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum
I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).
Thanking you in advance,
Artur Karp,
Warsaw,
Poland
urdu wording
PLateau_ satah-e-murtafa
DESERT=raygistaan
cave=gaar
Urdu geographical terms:
If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?
"Sandy Desert" (in Baluchistan)?
"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?
I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?
Regards,
Artur K.
Pages