Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    chuck (Noun)
چاک
1202    gladly (adverb)
خوشی خوشی۔ خوشی سے۔ بخوشی۔ شاداں فرحاں
1203    grate (verb active)
    1. rub
رگڑنا۔ گھسنا۔ پیسنا
    to grate the teeth
دانت پیسنا
    2. wear away in small particles
برادہ کرنا۔ گھسنا۔ چورا کرنا۔ پیسنا
    3. mortify
بیزار کرنا۔ دق کرنا۔ آزردہ کرنا۔ ناراض کرنا
1204    protagonist (Noun)
کسی ڈرامے یا افسانے کا خاص شخص۔ ہیرو۔ ممتاز‌شخص۔ سرغنہ۔ حامی۔ طرف دار۔ حلیف۔
1205    commemoration (Noun)
رچاؤ ۔ ماننا ۔ یادگاری ۔ عرس ۔ سرادھ
    in commemoration of
یادگاری میں
    in commemoration of one's ancestors
بڑوں کی یادگاری میں
1206    profuse (adjective)
    1. prodigal
فضول خرچ۔ اڑاؤ کھاؤ۔ مسرف۔ شاہ خرچ۔
    2. lavish
کثیر۔ فراواں۔ بہت۔
    profuse style
طوالت۔ تحریر۔ بیان طول طویل۔
1207    overmuch (adjective)
بہت زیادہ۔ نہایت۔ حد سے زیادہ
    Be not righteous overmuch.
حد سے زیادہ ایمان دار مت بنو
1208    feculent (adjective)
میلا۔ گدلا۔ مٹیلا۔ غلیظ
1209    hinge (verb)
اٹکنا۔ مدار ہونا۔ منحصر ہونا
    The whole question hinges on this.
ساری بات اس پہ منحصر ہے
1210    composedly (adverb)
تھر سے ۔ دھیرج سے ۔ سنتوکھ سے ۔ ڈھارس سے ۔ دل جمعی سے ۔ ہوش و حواس سے
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages