Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1211    trolley (Noun)
ٹھیلا۔ ٹھیلا گاڑی۔ ٹرالی
1212    accentuation (Noun)
    1. marking the accent
اچارن چنھ لگانا
    2. accent, q.v.
1213    strenght (Noun)
    1. force
طاقت۔ بل۔ زور۔ سکت۔ قوت۔ توانائی۔
    2. energy
ہمت۔ جرات۔
    3. toughness
کڑاپن۔ سختی۔ مضبوطی۔ استواری۔ استحکام۔
    4. validity
استحکام۔ مضبوطی۔ درستی۔ واجبیت۔ پکا پن۔
    5. security
بھروسہ۔ طمانیت۔ تقویت۔ اعتبار۔
    6. army
فوج۔ لشکر۔ سپاہ۔ طاقت۔ جمعیت۔
    7. vigour of style
متانت۔ زور۔
    8. (of colour etc.)
چمک۔ صفائی۔ شفافی۔ شوخی۔ چچوہاپن۔ گہراپن۔
    9. (of liqours etc.)
تیزی۔ طاقت۔ تندی۔
    10. means
بساط۔ مقدرت۔ حیثیت۔ مقدور۔
    on or upon the strenght of
بھروسہ کر کے۔ اس کے بل پہ۔
1214    empty-handed (adjective)
خالی ہاتھ۔ تہی دست۔ مفلس
1215    beautiful (adjective)
    1. beauteous
سندر ۔ سوہنی ۔ سہاونی ۔ روپ ونت ۔ ملوک ۔ خوبصورت ۔ خوبرو ۔ شکیل ۔ حسین ۔ قبول صورت
    A circle is more beautiful than a square.
چوکور سے چکر خوبصورت لگتا ہے
    2. fine
ستھرا ۔ پاکیزہ ۔ نفیس ۔ عمدہ
1216    stammel (Noun)
    1.
سرخ‌رنگ زردی لئے
    2.
بھدا گھوڑا۔
1217    phagedena (Noun)
ایک قسم کا پھیلنے والا ناسور
1218    scalade, scalado, (see escalade)
1219    outspeak (verb active)
زیادہ گفت گو کرنا۔ زیادہ بولنا۔ صاف یا کھلی کھلی کہنا
1220    incendiary (Noun)
    1. the person
آگ لگاؤ۔ گھر جلاؤ۔ آتش زن۔ آتش انداز
    Among the ancients incendiaries were burnt.
پہلے آگ لگانے والے جلا دیے جاتے تھے
    2. an instigator
فسادی۔ فتوریا۔ فتنہ انگیز۔ مفسد۔ اگیا بیتال۔ بجلی بسنت
 

Pages

Comments

Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan

yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات

and im working on this LearnUrdu Blog

required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.

Thanks

your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS

mujhy eglish nahi aatii seknahai

what is the meaning of word pale??

english nahi aati mujahay seekni hay

i cant speak in english, thats my matter, what i do?

Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?

internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.

Pages