Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1211    wicker-work (Noun)
جعفری۔ ٹٹی
1212    incumbrance,/see encumbrance (Noun)
1213    hobby, hobby-horse (Noun)
    1.
قدم باز گھوڑا
    2.
لکڑی کا گھوڑا جو بچے کھیل میں بنا لیتے ہیں
    3.
منظور نظر
1214    leap (verb active)
    1. pass over by leaping
پھلانگنا۔ اڑنا۔ تڑپنا۔ کودنا۔ پھاندنا۔ اچھلنا
    2. copulate
چڑھنا۔ چڑھ بیٹھنا۔ بھرنا
1215    whence (adverb)
    1. interrogatively
کہاں سے۔ کدھر سے۔ کس جگہ سے۔ کس طور پر۔ کس باعث سے
    2. relatively
جہاں سے۔ جدھر سے۔ جس جگہ سے۔ جس سے
1216    christmas-day (Noun)
مسیح کی پیدائش کا دن ۔ بڑا دن
1217    mart (Noun)
بازار۔ منڈی۔ گدڑی۔ (نیلام خانہ۔ نیلام گھر۔ نیلام گاہ۔ تجارتی مرکز)
1218    curd (Noun)
    1. thickend part of milk
دہی۔ کھویا۔ کندا
    Curds and cream, the flower of country fare. (Dryden)
گاؤں کا عمدہ کھانا دودھ دہی ہے
    2. the coagulated part of any liquid
آنٹھی۔ پھٹکی۔ گلے۔ گانٹھ۔ گرہ
1219    proportion (Noun)
    1. the arrangement of parts
مناسبت۔ نسبت۔ قرینہ۔
    2. share
نسبتی حصہ۔ پرمان۔ مقدار۔
    3. (Math.)
تناسب۔ لاگ۔ برابر نسبت۔ پرسپر۔ سمبندھ۔
    in proportion
بقدر۔ پرمان سے۔ اندازے سے۔
1220    fabler, fabulist (Noun)
کہانی کہنے والا۔ قصہ گو۔ داستان گو۔ جھوٹی بات بنانے والا۔ پنواڑیا۔ افسانہ نویس
 

Pages

Comments

Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan

yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات

and im working on this LearnUrdu Blog

required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.

Thanks

your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS

mujhy eglish nahi aatii seknahai

what is the meaning of word pale??

english nahi aati mujahay seekni hay

i cant speak in english, thats my matter, what i do?

Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?

internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.

Pages