Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    ontologist (Noun)
ماہر علم الوجود۔ وجودی
1212    inimitable (adjective)
لاثانی۔ یکتا۔ بے مثل۔ جس کا مقابل نہ ہو سکے۔ ناقابل تقلید
1213    incuriously (adverb)
بے اعتنائی سے۔ بلا توجہ
1214    nihil (adverb)
نہیں۔ کچھ نہیں۔ ندارد
    nihil debit
انکار قرض۔ رن نیشد۔ انکار دین
1215    felony (Noun)
جرم قابل ضبطی مال و سزائے پھانسی یا قید
1216    indirectly (adjective)
    1. not directly
بوسیلہ۔ بواسطہ۔ ایچ پیچ سے۔ ایر پھیر سے۔ کھوٹے راستے سے۔ بالواسطہ
    2. by implication
کنایة۔ ضمناً۔ اشارة
    3. unfairly
دغا، چالاکی، چھل، فریب یا کارسازی سے
1217    sewer (Noun)
موری۔ بدررو
1218    current (adjective)
    1. passing from hand to hand
چلتا۔ دست بدست۔ ہاتھوں ہاتھ
    2. now passing
چلتا۔ جاری۔ زمانہٴ حال کا۔ رائج الوقت
    the current month
چلتا مہینہ۔ ماہ حال۔ ماہ رواں
    3. generally received
مانی ہوئی۔ اصطلاحی۔ ٹکسالی۔ فرضی
    the word is current
یہ لفظ بولتے ہیں یا مستعمل ہے
    current business
چلتا کام
    current coin
چلتا سکہ
    current expenses
روز مرہ کا خرچ
    current language
بول چال۔ عام بولی۔ زبان حال
    not current
بے چلن۔ ٹکسال باہر۔ غیر مستعمل۔ متروک
    the current price
بھاؤ۔ نرخ۔ بازار کا بھاؤ
    the current year
اس برس۔ اس سال۔ سال رواں سال حال
    the report is current
چرچا ہے
    to be current
رائج ہونا۔ جاری ہونا۔ رواج پانا۔ چلنا
1219    veinage (Noun)
رگوں یا نسوں کا سلسلہ
1220    interspace (Noun)
فاصلہ۔ دوری۔ بچھا


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages