Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    poy (Noun)
نٹ کا بانس۔ لگی
472    defeat (Noun)
    1. overthrow
ہار۔ مات۔ مار۔ شکست۔ ہزیمت۔ زک۔ پستی۔ پراجئے
    2. frustration
ٹوٹ۔ ابطال۔ مایوسی۔ انہدام
473    antimony (Noun)
سرمہ ۔ انجن
474    semi-annual (adjective)
ششماہی۔ (نیم سالہ)
475    inaccessible (adjective)
اگم۔ اوگھٹ۔ درلبھ۔ ناممکن الوصول۔ رسائی سے پرے۔ ناقابل حصول
476    box (verb)
گھوسم گھاسا ۔ مکم مکا یا ڈکم ڈکا لڑنا
477    yielding (adjective)
ملائم۔ نرم۔ متواضع۔ لچکدار
478    possession (Noun)
    1. the act
قبضہ۔ دخل
    2. (Law.)
قبض و دخل۔ قبضہ۔ تحت۔ مداخلت۔ تصرف۔ عمل
    3. the thing possessed
شئے مقبوضہ۔ دھن۔ جائیداد۔ حقیت۔ ملک۔ ثروت
    4. by an evil spirit
اسرار۔ دخل۔ پنجہ۔ قابو
    possession is nine points of the law
القبض دلیل الملک
    acquire possession
دخل پانا۔ قبضہ پانا۔ دخیل ہونا۔ قابض‌ہونا
    disturbed possession
قبضہٴ متنازع۔ بباد بھوگ
    disturb possession
بے دخل کرنا۔ قبضہ اٹھا دینا۔
    enering on possession
دخل یا قبضہ پانا۔ دخل یابی کرنا
    forcible possession
قبضہٴ بالجبر۔ بل بھوگ
    party in possession
شخص قابض۔ دخیل حال
    give possession
قبضہ دینا
    to take possession
قبضہ لینا۔ قابض ہونا
    undisturbed possession
قبضہ بلا مزاحمت۔ نر بباد بھوگ
    warrant of possession
دخل نامہ
479    artifice (Noun)
چھل ۔ چالاکی ۔ عیاری ۔ حیلہ ۔ فریب
480    joy (verb active)
باغ باغ کردینا۔ مسرور کرنا۔ نہال کرنا۔ شادمان کرنا
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages