Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
421    expire (verb active)
    1.
منہ سے ہوا نکالنا۔ سانس چھوڑنا
    2. give forth
نکالنا۔ باہر کرنا
    The earth expires a warm vapour.
زمین گرم بخارات نکالتی ہے
422    rope-maker (Noun)
رسی بٹنے والا۔ رسن ساز۔ بان بٹا۔
423    gander (Noun)
ہنس۔ قاز۔ قاز نر۔ بطخا
424    fidget (verb)
چلبلانا۔ ہیرا پھیری کرنا۔ تانا بانا کرنا۔ بے کل ہونا۔ چکر چال میں آنا۔ بیاکل ہونا
425    rote (Noun)
    1.
ایک قسم کا باجا۔
    2.
عادت۔ رٹی ہوئی بات۔
426    reflex (Noun)
شعاع جو روشن چیز سے اُچٹ کر سایہ میں رکھی ہوئی چیز پر پڑے۔ عکس۔ (پرچھائیں۔ شبیہ۔ تمثال۔ تصویر)
427    frolic (Noun)
    1. a wild frank
مستی۔ دل لگی
    2. a merry making
کھیل۔ شوخی۔ طنازی۔ ناچ کود۔ اچھل کود۔ کلیل
428    resipiscence (Noun)
خطا کا احساس۔ اعتراف خطا۔
429    bo (Interjection)
بوئی ۔ ہا ہا ۔ ہوّا ۔ لُو لُو ۔ ہا ۔ ہیں
    He could not say bo to a goose.
وہ بکری سے بھی ڈرتا ہے (He is afraid of a goat even.)
430    harmonize (verb)
آواز ملنا۔ ہم آہنگ ہونا۔ موافق یا مطابق ہونا۔ سر سے سر ملنا
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages