Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
421    unrevised (adjective)
بے نظر ثانی۔ بے تنقیح مکرر۔ جس پر دوبارہ غور نہ کیا گیا ہو
422    chain-stitch (Noun)
رنجیری دار سلائی یا ٹانکا
423    acerbity (Noun)
تیزی ۔ تندی
424    snetry-box (Noun)
پہرے والے کے کھڑے ہونے کی کاٹھ کی کوٹری۔ (سنتری خانہ)
425    vertiginous (adjective)
گردش کرتا۔ گھومتا۔ چکر کھاتا
426    cognac (Noun)
فرانسیسی برانڈی شراب
427    radiant, / see effulgent (adjective)
چمک دار
428    kiln (Noun)
بھاڑ۔ بھٹی۔ گلخن
    a brick kiln
پجاوہ۔ بھٹا
    a lime kiln
چونے کا بھٹ
    a potter's kiln
آوا
429    saint (Noun)
    1.
بزرگ، پیر، سادھو۔ رشی۔ منی۔ درویش۔ جوگی
    2. (Eccl.)
نبی۔ ولی۔ اولیا۔ (خدا رسیدہ)
    Saint Anthony's fire
سرخ بادہ۔ کسنبی
430    intercede (verb)
بیچ یا درمیان میں پڑنا۔ شفاعت کرنا۔ دو شخصوں میں رفع شر کرنا۔ دخل دینا۔ اپرالا کرنا۔ سفارش کرنا


Comments
What is the appropriate world for (urdu fanoos)
fanoos
fanoos
the nearest word for fanoos in english is chandelier
PRONOUNSIATION
WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER
meaning of Swiss Chard
What is the urdu of Swiss chard
swiss Chard!
Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say "Chard"
Is aryan is muslim name
As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed
Aaryan
Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".
Thank you minhas11! These
Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif
Request correct Urdu Meaning of two words
Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"
reply to hanifpk92
hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار
and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت
sorry if im wrong.
cheers!!!
Pages