Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
191    joy (verb active)
باغ باغ کردینا۔ مسرور کرنا۔ نہال کرنا۔ شادمان کرنا
192    adamantine (adjective)
ہیرے سے سخت ۔ الماس ۔ بہت ہی سخت یا کڑا
193    elongate (verb active)
تاننا۔ بڑھانا۔ لمبا کرنا۔ طول دینا۔ کھینچنا۔ کھینچ کر لمبا کرنا
194    betrothal, betrothment (Noun)
سگائی ۔ منگنی ۔ روپنا ۔ نسبت
195    black (Noun)
    1. black colour
کالس ۔ کالک ۔ کالا پن ۔ کلونس ۔ سیاہی ۔ تاریکی
    Black is the badge of hell. (Shakespeare)
کالک دوزخ کی نشانی
    Black will take no other hue. (Prov.)
کالے پہ رنگ نہیں چڑھتا
    2. mourning
کالے کپڑے ۔ ماتمی لباس ۔ سانپے کی تیئل
    3. a negro, blackey, blackamoor
کالیا ۔ کال ٹین ۔ کالا آدمی ۔ زنگی ۔ کافری ۔ تیدی ۔ حبشی
    in black and white
لکھا یا چھپا ہوا (دستاویز)
    to have in black and white
لکھتم پڑھتم کرنا
196    lace (verb active)
    1. fasten with a lace
ڈوری یا قیطون لگانا۔ فیتے یا تسمے باندھنا۔ لیس بنانا
    2. adorn with lace
گوٹا، لیس یا کناری لگانا
    3. beat
پیٹنا۔ مارنا
197    blow (Noun)
    1. stroke
چوٹ ۔ ضرب
    2. (with the fist)
گھونسا ۔ گما ڈُک ۔ ڈکا ۔ دھمُوکا
    That but this blow might be the be-all and the end-all here! (Shakespeare)
پر ہو کاش[ یہ وار آخر کا کام اور اس سے سب ہی جھگڑے ہوں اختتام!
    a word and a blow
ایک بات اور ایک ھی لات بولے اور پڑی
    3. sudden calamity
بلا ۔ آفت ۔ صدمہ ۔ غضب ۔ قہر ۔ حادثہ
    4. (Naut.) gale of wind
جھوکا ۔ جھپیٹ
    5. egg of a fly
مکھی کا انڈا ۔ سیاہی ۔ بیضہٴ مگس
    a blow for a blow
گھونسے کے بدلے گھونسا
    a blow-out (Slang)
جیونار ۔ دعوت
    an unexpected blow
ازغیبی گولا ۔ آفت ناگہانی ۔ بلائے ناگہانی
    at a blow
ایک ہی ہاتھ یا وار میں ۔ بھٹا سا
    to come to blows.
گھوسم گھاسا ۔ مکم مکا یا ڈکم ڈکا کرنا ۔ ہورا مکی کرنا
    From words it came to blows.
باتوں باتوں میں ہاتا پائی ہوگئی
198    glaring (adjective)
بھڑکیلا۔ چمک دار۔ تاب دار۔ معروف۔ مشہور۔ علانیہ۔ صاف۔ آشکارا۔ صریح۔ ظاہر۔ فاش۔ پرگھٹ۔ کھلا ہوا
199    knowable (adjective)
ممکن الادراک۔ دریافت کے قابل
200    outsider (Noun)
باہر والا۔ غیر۔ اوپر والے۔ غیر ماہر۔ اتائی۔ کورا
 

Pages

Comments

Koi Diwaar Rehnay Do.
Faqat Izhaar Rehnay Do,
Safar Mein Sath Chal kr Bhi,
Humein Is paar Rehnay Do,
Na Aankhon mein Sajao Tum,
Na Hum Ko Khaak Honay Do,
Na Tarsein Teri Qurbat Ko,
Humein Be-baak Rehnay Do,
Humein ash'aar Mein Likho,
Magar Na Gungunao Tum,
Kitabon Mein kahein Rakh kr,
Humein Phir Bhool jao Tum,
Suno !

Tum se Ye Kehna hai,
Safar Mein Dhool Honay tak,
Koi Bhi Bhool Honay Tak Mujhe tum chhor mat dena...
FaRhAn MeHboOb
03006855595

Sono Tum Lout aao na !
Wo dekho chand Nikla hai.

Humari Muntazir ankhein
Duaa mangti ankhein
Tumein Sochti aankhein
Tumhien wapis Bulati aankhein
Ye Dil Jb bhi Dharkta hai Tumara nam leta hai
Ye aanso jb bhi behtay hain Tumare Dukh mein Behtay hain
K Barish Jb bhi Hoti hai, Tum hi yad atay ho,
Khushi koi jb aay bhi Tumaray Bin Adhori hai,

Sono Tum Lout aao na............

TEL ME WTS DA MEANING OF ROHAN

Mujh ko Likhne ka Shaoq Hota mein Apna Khawab Likhta
Tere Chehre Ko Chand Tere Honton Ko Gulaab Likhta

Tere Pyar Mein Bhol kr Sari Kainaat KO....
Tere Zulfon Ki Chhaaon Mein Apna Anjaam Likhta

Haq Hota Takdeer Likhne Ka mujhe Apni....
To Tere Saray Ghum MAin Lay kr Apni Sari Khushiyan Tere Nam likhta

Agar "BAADSHAHAT" Deta is Jahan ki Khuda mujhe...
To Main ye Sara Jahan Tere Naam Likhta

Kaash Esa Mumkin Hota aur Mujhe Likhne ka Shok hota.
FaRhAn
03006855595

khatin safer hai muhabatoon ka saraab rastay hein soch layna

Woh chhor jatay hain ik qadam pea jo sath chaltay hain soch layna

woh nibah tum say ho sakay ga na sung rehnay ki baat kerna

kay ishq waloon ki rah guzer mein CHANAAB atay hein soch layna.....

;COOL ROHAN;

Her cheez tumari lota di....
Hum lay k nhi kcuh sath chale-

phr dosh na dena aay logo...
hum dekh lo khali hath chalay...

Ye raah akelay kaati hai
yahan sath na koi YAAR chalay...

os paar Najane kya payein
Is paar To sab haar chalay.
FaRhAn
03006855595

TA JAMALLL KOTTA KHWARALI DA DA KAM DOKAN NA OOSSS WARTA KHANDA .warka dang

DEAR UR NAMES' MEANS " SKY "
U R FLYING IN SKY

SLAM
is it really then waoooo i dnt believe this seriously
once someone told me that my name means (azaab denei wali devi)(some evilness) and i was really frustrated because of that bad meaning
thank you very much its such a nice meaning if u have more information about my names meaning plz do let me knw..i wld b grateful to you
with kind regards
Amreen Ahmed from UK

slm plz tell me the meaning of name Amreen
n this website is really helpfull thnxx
wid kind regards
Amreen (UK)

Pages