Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    chronogram, chronograph (Noun)
نظم یا نثر جس کے حروف جمع کرنے سے تاریخ یا سال معلوم ہو۔ مادہٴ تاریخ
472    manes ()
پتر۔ مردے کی روح۔ پریت
473    droll (Noun)
    1. jester
مسخرہ۔ ٹھٹولیا
    2. farce
ہزل۔ ہنسی کی بات۔ اشغلہ۔ چٹکلا
474    begrime (verb active)
مٹی یا راکھ میں ملانا ۔ آلودہ کرنا ۔ بھرنا ۔ میلا کرنا
475    contributor (Noun)
سہایک ۔ سہائی ۔ مددگار ۔ معاون ۔ ممد ۔ حصہ دینے والا
476    wool (Noun)
    1. fleece
اون۔ پشم۔ صوف
    Many go out for wool and come home shorn. (Prov.)
چوبے گئے چھبے ہونے دبے ہی ہو آئے۔ (مثل)
    2. hair
گھنگرالے بال
    3. (Bot.)
رواں۔ خار
477    protest (verb neutor)
    1. vow
اقرار کرنا۔ ست بولنا۔
    2. make a decalration
اظہار کرنا۔ بیان کرنا۔
    protest against
اعتراض کرنا۔ انکار کرنا۔ نشید کرنا۔ نہ ماننا۔ حجت کرنا۔ احتجاج کرنا۔
    protest a bill
ہنڈی کے نہ پٹنے کا حال مشہور کرنا۔
    protest bill
احتجاجی ہنڈی۔
478    retort (Noun)
    1. bend or curve back
جھکانا۔ پلٹنا۔ موڑنا۔
    2. throw back
الٹنا۔ دہرانہ۔ لوٹانا۔ پھینک دینا۔
    3. return, as an argument, accusation, etc.
سخت جواب دینا۔ الٹا الزام رکھنا۔ تردید کرنا۔ ردجواب دینا۔ الٹ کر جواب دینا۔ ترکی بہ ترکی جواب دینا۔
479    recuperate (verb active)
صحت یا قوت حاصل کرنا۔ بحال ہوجانا۔ تندرستی پاجانا۔ سنبھل جانا۔ تلافی کرلینا۔
480    prominent (adjective)
    1. protuberant
نکالا ہوا۔ ابھرا ہوا۔ پھولا ہوا۔
    2. conpicuous
اونچا۔ بڑا۔ ظاہر۔ پرگھٹ۔
    3. distinguished
ممتاز۔ سرفراز۔ مکھ۔ ناک۔ نمایاں۔ واضح۔ مشہور۔ معروف۔ نامور۔
    a prominent person
پردھان۔ مکھیا۔ سرگروہ۔ سردار۔
    to take a prominent part
سرداری کرنا۔ پیشوائی کرنا۔
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages