Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    punch (Noun)
    1. the buffoon
خوش مسخرا۔ ہنسی باز۔ ٹھٹول۔ ظریف۔
    2. a horse
ٹانگن۔ یابو۔
    3. a short fat fellow
چھوٹا اور موٹا۔ ناٹا۔ گٹ کینی۔ دم سم۔ ٹھنگنا۔ موٹا آدمی۔
    4.
نیبو کے عرق، شراب، شکر اور پانی کا مرکب۔
    5. a tool
چھینی۔ میخ کش۔ پیچ کش۔ چھیدنی۔
    6.
دھکا۔ گھونسا۔ مکا۔
    7.
چھاپا۔
472    arrogantly (adverb)
گربھ سے ۔ تکبر سے
473    mine (Noun)
    1.
کھان۔ کان۔ معدن
    2. (Mil.)
سرنگ
    3.
(مجازاً) مخزن۔ خزانہ۔ منبع
474    sworn (adjective)
پکا۔ دھرم کا۔
    sworn enemy, n.
جانی دشمن۔
475    deduction (Noun)
    1. the act
تفریق۔ منہائی۔ گھٹانا
    2. abatement
گھٹی۔ کمی۔ کٹوتی۔ منہائی۔ وضع
    a deduction from the yearly rent
سالانہ لگان میں سے منہائی
    3. inference
پھل۔ نتیجہ۔ حاصل۔ ماحصل
476    tingling (Noun)
ٹن ٹن۔ سنسناہٹ۔ جھنجھناہٹ
477    opulence (Noun)
دولت۔ سمپت۔ طالع وردی۔ مال داری
    see affluence
478    embroidery (Noun)
گل کاری۔ زردوزی۔ کار چوبی۔ چکن دوزی۔ کشیدہ کاری
479    eradication (Noun)
بیخ کنی۔ اجاڑ۔ ناس۔ بربادی
480    high-ropes (Noun)
غضب۔ غصہ۔ طیش
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages