Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
531    sentence (verb active)
فتویٰ، سزا یا قتل کا حکم دینا
532    crush (verb)
دب جانا۔ دبنا۔ بھچنا۔ روندا جانا۔ کچلا جانا
533    cause (Noun)
    1. author
کرتا ۔ کارن ۔ بانی۔ بانئی کار ۔ بانی مبانی ۔ موجد
    Cause is a substance exerting its power into act, to make one thing begin to be. (Locke)
کارن اس پدارتھ کو کہتے ہیں، جس کے بل سے کوئی کام ہووے یا جس سے کچھ اُت پتی ہو
    2. reason
کارن ۔ سبب ۔ باعث ۔ وجہ ۔ جہت ۔ موجب ۔ علت ۔ تقریب
    3. motive
مراد ۔ منشا ۔ نیت ۔ منورتھ
    4. side
طرف ۔ اور ۔ پکش ۔ پہلو ۔ لنگ ۔ کانی ۔ گائیں ۔ مائیں ۔ ماؤں
    5. suit in court
مقدمہ ۔ نالش ۔ دعویٰ
    It's bad cause that none dare speak in. (Shak.)
برے کا کوئی لاگو نہیں
    cause and effect
سبب مسبب ۔ علت معلول ۔ کاریئے کارن
    cause of action
بنائے دعویٰ ۔ منشائے دعویٰ ۔ منات دعویٰ ۔ وجہ مخاصمت یا نالش
    cause of complaint
سبب یا وجہ نالش
    cause to the contrary
مانع ۔ آڑ ۔ روکنے والا ۔ وجہ خلاف
    a common case
علت کلی
    apparent cause
ظاہری سبب
    divide one cause of action into two
ایک بنائے مقدمہ کو دو شق کرنا
    double cause of action
دو بنائے دعویٰ
    efficient cause
علت فاعلی ۔ وجہ قوی ۔ کاریئے سادھک کارن
    espouse a cause
ساتھ دینا ۔ پکش کرنا ۔ طرف داری کرنا ۔ سہائتا کرنا ۔ مدد دینا ۔ ہاتھ پکڑنا ۔ کمر تھامنا ۔ پشتی دینا ۔ حمایت کرنا
    final cause
اصل بنیاد ۔ انت کارن
    formal cause
علت صوری ۔ روپ کارن ۔ بہوارک کارن
    material cause
اصل باعث ۔ علت مادی ۔ تتو کارن
    multifarious cause of action
تعدد بنائے دعویٰ
    owing to this cause
اس وجہ، سبب یا کارن سے
    presumptive cause
فرضی سبب ۔ مانا ہوا کارن ۔ انو مانک کارن
    primary cause
اول سبب ۔ جڑ ۔ مول ۔ آدکارن
    proximate or immediate cause
سبب قریب ۔ اُپا دان کارن
    small cause
مقدمہ یا مطالبہ خفیف
    small cause court
محکمہٴ مطالبہٴ خفیفہ ۔ خفیفہ
    the first cause
مسبب الاسباب ۔ پرتھم کارن ۔ سبب اولیٰ
    to divide a cause of action
چند بنائے دعویٰ قرار دینا ۔ بنائے واحد کا متعدد دعوے قرار دینا
    to lose one's cause
مقدمہ ہارنا
    without cause
بے سبب ۔ بے واسطے ۔ بے وجہ ۔ بلا وجہ ۔ ناحق ۔ حق ناحق ۔ خواہ مخواہ ۔ چار ناچار ۔ بے ارتھ ۔ آکارن ۔ بنا کارن
    without reasonable cause
بلا وجہٴ معقول ۔ یونہی
534    preface (verb active)
مقدمہ لکھنا۔ دیباچہ لکھنا۔ تمہید قائم کرنا
535    saltish (adjective)
سلونا، ململا۔ کھاری کسی قدر نمکین(نمک آلود)
536    woolly (adjective)
    1.
اونی۔ پشمی۔ پشم دار
    2.
اون سا
    3. (Bot.)
روئیں دار
537    stable-boy, stable-man (Noun)
چروےدار۔ سائیس۔
538    incommunicability, incommunicablness (Noun)
دوسرے تک پہنچانے کی ناقابلیت
539    miner (Noun)
    1. (Mil.)
سرنگ لگانے والا
    2.
کان کھودنے والا۔ (کان کن)
540    replete (adjective)
لبریز۔ بھرا ہوا۔ پر۔ معمور۔
 

Pages

Comments

would you please tell me in urdu 'sero seaahut kisi mulk ki taruqi ke liye kiun zaroori hai?

kiyonke dossray mumalik ke log aatay hain to app ke mulk ko un se zar e mubadla (Foriegn Exchange) hasil hota hai. aap ki airlin, accomodation provider or shopping wagera se economy ko faida hota hai. jese Sri Lank, West Indies or Maldieves

smartfarooq

apna sari bat tu urdu main likh de hai..what more u want to know abot sero seaahat ek mulk ki tarakki k liaa kion zarori hia?
clear kar k bata do plzz..

He has given the subject and wants essay on the subject. He has not asked for translation in Urdu.

Could someone please tell me what "taahat-e-nazar" means?

Plz tell me the english of Hilal and Haraam. Also tell me the specific name of the Flag (Green Jhandhi)that a Station Master waved to signal tht Train is ready to move.

If halal means halal for meat then the english of Halal is KOSHER otherwise in general word Halal can be translated as PERMISSIBLE.
And the english of Haram is TABOO

The english of Halal is KOSHAR and the english of Haram is FORBIDDEN BY RELEGIOUS

Kosher IS NOT the English translation of Halal. Kosher is the name given to foods permissable under Jewish dietary law. Permissanle is the English translation of Halal.

Do you mean Halal and Haraam? These just mean "Permitted" and "Forbidden" in arabic. However in English they're usually left untranslated.

Pages