Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    doggedness (Noun)
اکھڑ پن۔ بدمزاجی۔ ترش روئی۔ چڑاندا پن
1202    wed (verb active)
    1. marry
شادی کرنا۔ بیاہنا۔ بیاہ کرنا۔ ازدواج کرنا۔ عقد کرنا۔ نکاح کرنا
    2. join in marriage
بیاہ دینا۔ شادی کر دینا۔ نکاح پڑھا دینا
    3. unite
گٹھ جوڑا باندھنا۔ پیوند کرنا۔ منعقد کرنا۔ باندھنا۔ ساتھ لگانا
    4. espouse
طرف داری یا حمایت کرنا
1203    northerly, northern (adjective)
    1. being toward the north
شمال کی طرف کا۔ شمالی۔ شمال رو۔ اتر کا
    2. from the north
شمال سے۔ اتر سے۔ اترا
    northern lights
شمالی روشنی
1204    quoit (Noun)
چکتی۔ چانپ۔ نشانہ مارنے کے لئے لوہے کا چکر۔چھلا۔
1205    raciness (Noun)
مزہ کی تیزی۔ ذائقہ۔ شوخی۔ مزاق۔ لطف۔
1206    cross-question (Noun)
ح۔ جرح در جرح
1207    bow-legged (adjective)
بینڈا ۔ ٹڑھ بنگا ۔ کج پا
1208    fledge (verb active)
    1. to furnish with feathers
پر لگانا۔ پردار کرنا۔ اڑنے کے قابل کرنا
    2. to furnish with soft covering
ملائم چیز اڑھانا۔ نرم پوشش ڈالنا
    His chin is not yet fledged.
اس کی ٹھوڑی پر اب تک بال نہیں آئے ہیں
1209    night-soil (Noun)
میلا۔ پائخانہ۔ ڈلاؤ
1210    remedy (verb active)
علاج کرنا۔ معالجہ کرنا۔ چارہ کرنا۔ دوا کرنا۔ تدبیرکرنا۔ تدارک کرنا۔ تلافی کرنا۔ اصلاح حال کرنا۔مداوا کرنا۔
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages