Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    unhappy (adjective)
    1.
ناخوش۔ ناشاد۔ ناکام۔ نامراد
    see unfortunate
غمگین۔ رنجیدہ
    2.
منحوس۔ موذی
1202    dash (verb)
چھلکنا۔ ٹکرانا
    The waves dash against the rocks.
موجیں پہاڑ سے ٹکراتی ہیں
    to dash through thick and thin
اندھا دھند منہ اٹھائے چلے جانا۔ کنواں کھائی نہ دیکھنا۔ بے تحاشا اونچے نیچے بھاگے چلے جانا
    to dash through water
ہیلا مارنا۔ پانی میں جانا
1203    erectile (adjective)
کھڑا ہونے یا اٹھنے جوگ
    erectile tissue (Anat.)
کھڑا ہونے والے پٹھے۔ عضو تناسل کے پٹھے
1204    pen (Noun)
قلم۔ کلک۔ خامہ۔ لیکھنی۔ پین
    bow pen, drawing pen
نقشہ کھینچنے کی قلم
1205    game-laws (Noun)
قانون شکار
1206    they
وے۔ وہ۔ انہوں نے۔ وہ لوگ
    they say
لوگ کہتے ہیں۔ مشہور ہے
1207    perceptiveness (Noun)
ادراک۔ احساس۔ قیاس۔ شعور
1208    cunning, cunningness (Noun)
    craft
سیان پت۔ ہوشیاری۔ چالاکی۔ حرفت۔ عیاری۔ فطرت۔ فیلسوفی۔ روباہ بازی۔ مکاری
    Cunning is no burden. (Prov.)
علم کچھ بوجھ نہیں ہے
    Cunning is the ape of wisdom. (Locke)
مکاری عقل کی نقل ہے
1209    bleak (adjective)
    1. chill
سیتل ۔ سرد ۔ خنک
    2. exposed
کھلا ۔ بے اوٹ
    3. cheerless
سنسان ۔ سونا ۔ اُداس
    bleak and barren
لق و دق میدان
1210    congeal (verb active)
جمانا ۔ بستہ کرنا ۔ باندھنا ۔ منجمد کرنا
    Too much sadness had congealed your blood. (Shakespeare, 'Taming of the Shrew' induct, sc. ii.)
بہت رنج سے تمھارا دل افسردہ ہوگیا
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages