Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    catarrh (Noun)
زکام ۔ سردی ۔ ہوا زدگی ۔ نزلہ
1202    enslavement (Noun)
غلامی۔ حلقہ بگوشی
1203    summing up (Noun)
رودادیا مقدمے کی تلخیص۔
1204    contemn (verb active)
حقیر جاننا ۔ اہانت کرنا ۔ تحقیر کرنا ۔ نفرین کرنا ۔ خفت دینا ۔ تچھ جاننا
    Yet better thus, and known to be contemned
Than still contemned and flattered. (Shakespeare 'King Lear' iv. 1.) زباں سے بنائیں دلوں سے اُتاریں ہے بہتر کہ سب لوگ ادنیٰ ہی جانیں F.C.
1205    well-done (Interjection)
آفرین! شاباش! واہ واہ! زہے! دھن ہے! مرحبا!
1206    spotless (adjective)
بے عیب۔ بے داغ۔ بے جرم۔ پاک۔ بے گناہ۔ نس کلنک۔
1207    father (Noun)
    1. male parent
باپ۔ بتا۔ باوا۔ پدر۔ ابا۔ والد
    A wise son heareth his father's instruction. (Prov.)
سمجھ دار لڑکا اپنے باپ کا کہنا مانتا ہے
    A wise son maketh a glad father. (Prov.)
سمجھدار بچہ باپ کو خوش رکھتا ہے
    2. a first ancestor
پرکھا۔ دادا۔ پڑ دادا۔ بڑا۔ بزرگ۔ مربی۔ جد امجد
    3. called also father confessor
ایک درجے کا پادری۔ پیر۔ گرو۔ پیر مرشد
    4. the first of a series
اتپتی کار۔ بانی۔ بانی کار۔ موجد۔ مبتدی
    5. the Supreme Being
ایشور۔ نرنکار۔ رام۔ خدا۔ رب۔ الله۔ کرتار
    Our Father which art in heaven.
ایک خدا جو آسمان پر ہے
    6. a term of respect
بڑے جی۔ بڑے پاپا جی۔ دادا۔ تات۔ میاں
    faher of the bar
سب سے پرانا وکیل
1208    argo (Noun)
سفینہ ۔ کشتیٴ نوح
1209    close (adjective)
    1. shut fast
بند ۔ مندا ۔ بھڑا ہوا ۔ تنگ ۔ چست
    2. pent up
بھرا ہوا ۔ کھچاکھچ
    3. confined
بند
    secluded
سخت ۔ کڑی ۔ سنگین
    a close prisoner
سخت حراست کا قیدی
    5. near
متصل ۔ لگے لگے ۔ لگ بھگ ۔ بھڑا ۔ ملا ۔ دھورے ۔ نیڑے ۔ پاس ۔ قریب ۔ آس پاس ۔ نزدیک ۔ نکٹ
    Close sits my shirt, but closer my skin. (Prov.)
اپنا اپناغیر غیر
    Where'er my name I find
    Some dire misfortune follows close behind. (Pope)
جہاں کہیں نام میرا آتا ہے ایک بلا ساتھ اپنے لاتا ہے F.C.
    6. undeviating
سیدھا ۔ پادھرا ۔ بے موڑ توڑ
    7. literal
تحت لفظی ۔ لفظ بہ لفظ ۔ لفظی
    a close translation
لفظی ترجمہ
    8. compact
ٹھوس ۔ سنگین ۔ کثیف ۔ گف ۔ گاڑھا ۔ گنجان ۔ پاس پاس
    9. precise
ٹھیک ۔ صحیح ۔ پورا
    a close observer
پورا دھیانی ۔ باریک بین
    10. intimate
گاڑھا ۔ ہم دم ۔ بے تکلف
    close friends
گہرے دوست
    11. nearly equal
لگ بھگ ۔ لگے لگے ۔ پاس پاس ۔ دھورے دھورے
    a close shave
بال بھر کا فرق
    a close game
لگ بھگ یا برابر کی بازی
    12. reticent
خاموش ۔ چپ چاپ ۔ منہ بند
    13. parsimonious
کنجوس ۔ سوم ۔ بخیل
    14. (Bot.)
گھن کی
    close-bodied
کسا ۔ چست
    close-handed
تنگ دل ۔ تنگ چشم
    close quarters
مٹ بھیڑ ۔ بھڑے
    close to or by, close at hand
لگ بھگ ۔ نیڑے ۔ نزدیک ۔ آس پاس ۔ دھورے ۔ اورے دھورے ۔ قریب
    close to the wind
ہوا کےرخ پر ۔ ہوا کے ساتھ
    the grave closing over one
قبر میں رکھا جانا ۔ قبر میں سونا
    to close one's eyes
آنکھ بند کرنا ۔ مرنا
1210    soot (Noun)
دھواں۔ سواد۔ کاجل۔ دود۔ دھوانسا۔ (کالک)
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages