Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    obstruent (adjective)
روک۔ سد راہ۔ مانع
1202    above (adjective)
    1. higher in place
اوپر ۔ اونچا ۔ بلند
    2. beyond
پرے ۔ دور ۔ باہر ۔ بعید
    3. more than
بڑھ کر ۔ اوپر ۔ سوا ۔ زیادہ سے زیادہ
    4. too high for
بڑھ کے ۔ بڑھ کر ۔ ”کچھ حقیقیت نہیں“ کا متضاد
    Above one's work
اپنا کام اور آپ ہی ناک چڑھاوے
    from above
اوپر سے ۔ آسمان سے
1203    prompt (verb active)
    1. incite
تحریک دینا۔ اکسانا۔ بھڑکانا۔ آمادہ کرنا۔ مستعد کرنا۔ برانگیختہ کرنا۔ ابھارنا۔
    2. suggest
دل میں ڈالنا۔ سمجھانا۔
    3.
یاد دلانا۔ جتانا۔ مدد دینا۔ لقمہ دینا۔
1204    inestimable (adjective)
امول۔ انمول۔ لاثانی۔ عمدہ۔ بے انداز۔ بے قیاس۔ بےبہا
1205    reincarnate (verb active)
دوبارہ مجسم کرنا۔ تجسیم کرنا۔ تجسد نو کرنا
1206    sophistication (Noun)
کھوٹ۔ آمیزش۔ میل۔ ملونی۔ (تصنع۔ عیاری)
1207    balsam (Noun)
    1. the plant
گل میندی ۔ بلسان
    2. an unctuous application
روغن بلسان ۔ مرھم ۔ طلا
1208    wraprascal (Noun)
موٹا چغہ۔ انگرکھا
1209    tolerance (Noun)
تحمل۔ برداشت۔ سہار۔ رواداری
1210    jewel (Noun)
    1. a precious stone
جواہر ۔ من۔ نگ۔ قیمتی پتھر۔ جڑاؤ زیور
    2. an ornament
گہنا۔ آبھوکن۔ زیور۔ ٹوم؃۔
    3.
پیار کا لفظ۔ لال
    my jewel
میرے لال
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages