Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
531    pinnacle (verb active)
کلس بنانا۔ مینار بنانا۔ کنگورہ بنانا
532    toil-tax (Noun)
سڑک کا محصول
533    credit (Noun)
    1. belief
بسواس۔ پرتیت۔ پتیارا۔ مانتا۔ بات۔ اعتبار۔ نشچئے۔ یقین
    When the people heard these words gave no credit unto them, nor received them. (Maccabees, x. 46)
جب لوگوں نے یہ باتیں سنیں تو انھوں نے کچھ اعتبار نہ کیا اور کچھ نہ مانا
    2. reputation
پت۔ ساکھ۔ مان۔ پرتیت۔ بھرم۔ آبرو۔ حُرمت۔ عزت
    Credit lost is a Venice-glass broken. (Prov.)
ساکھ اور شیشہ ٹوٹا جہاں ٹوٹا۔ (آبرو موتی کی سی آب ہے)
    Credit is better than ill-won gear. (Prov.)
جائے لاکھ، رہے ساکھ
    3. loan
رِن۔ اُدھار۔ قرض۔ اُگاہی۔ یافتنی۔ پانا۔ لینا
    4. (book keeping) opp. of debit
آئی۔ آمد ۔ جمع۔ وصول۔ مُجرا
    a letter of credit
بسواس پتّر۔ سفارشی چٹھی۔ اعتباری چٹھی
    destroy credit
ساکھ میں بٹّا لگانا۔ ساکھ بگاڑنا۔ بات بگاڑنا۔ ہوا اُکھاڑنا
    on credit
ادھار۔قرض۔ رن۔ پینچا۔ وام
    public credit
سرکار کی ساکھ۔ اعتباری گورنمنٹ نوٹ
    to carry to credit
داخل کرنا۔ جمع کرنا۔ مجرا دینا
    to claim to credit
مجرا یا چھوٹ چاہنا۔ مجرائی کا دعویٰ کرنا
    to exceed amount at credit
خانہٴ جمع سے بڑھ جانا۔ فاضل ہونا یا نکلنا۔ باقی فاضل نکلنا
    to have one's credit at stake
ساکھ جو کھوں میں پڑنا۔ پگڑی اٹکنا
    to lose credit
ساکھ کھونا یا جانا۔ بات بگڑنا۔ ہوا اُکھڑنا
    to receive credit
وصول یا مُجرے پانا۔ جمع ہونا۔ جمع لکھنا یا کرنا
534    registership (Noun)
محافظ دفتر یا سرشتے دار کا عہدہ۔ (رجسٹراری۔ محافظ دفتری)
535    cheating (Noun)
ٹھک بدیّا ۔ ال چھل ۔ چھل بل ۔ دغا بازی ۔ دھوکا دہی ۔ ٹھگائی ۔ دغل فصل ۔ چھل بٹے ۔ بٹے بازی
536    pursue (verb neutor)
    1.
کیے جانا۔ جاری رک-ھنا۔
    2. (Law)
پیروی کرنا۔ دائر کرنا۔ استغاثہ کرنا۔
537    glaze (verb active)
شیشہ لگانا یا جڑنا۔ اہارنا۔ کلپ دینا۔ گھوٹنا۔ مہرا کرنا۔ روغن کرنا
538    thrashing-floor (Noun)
دائیں چلانے کا میدان۔ پیر۔ گاہنے کا فرش
539    surrender (verb neutor)
مغلوب ہونا۔ مطیع ہونا۔ سرجھکانا۔ ہتھیار ڈالنا۔
540    call (Noun)
    1. demand or order
آگیا ۔ حکم ۔ ارشاد
    2. requisition
بلاوا ۔ نوتا ۔ پکار ۔ آواز ۔ بانک
    I rose at thy call, but found thee not. (Milton)
میں تیری آواز پہ اُٹھا، پر تجھے نہ پایا
    3. divine vocation
حکم الہیٰ ۔ دَیو آگیا
    4. summons
طلبی
    5. instrument to call birds etc.
زفیل ۔ سیٹی
    6. visit
ملاقات ۔ بھینٹ
    call for cattle
ہیو ۔ اہی اہی ۔ ڈیؤ
    call for dogs
تو تو ۔ تو لے
    call for hawks
بیا بیا ۔ آؤ آؤ
    call of nature
پیخانے کی حاجت یا ضرورت ۔ پیخانہ
 

Pages

Comments

would you please tell me in urdu 'sero seaahut kisi mulk ki taruqi ke liye kiun zaroori hai?

kiyonke dossray mumalik ke log aatay hain to app ke mulk ko un se zar e mubadla (Foriegn Exchange) hasil hota hai. aap ki airlin, accomodation provider or shopping wagera se economy ko faida hota hai. jese Sri Lank, West Indies or Maldieves

smartfarooq

apna sari bat tu urdu main likh de hai..what more u want to know abot sero seaahat ek mulk ki tarakki k liaa kion zarori hia?
clear kar k bata do plzz..

He has given the subject and wants essay on the subject. He has not asked for translation in Urdu.

Could someone please tell me what "taahat-e-nazar" means?

Plz tell me the english of Hilal and Haraam. Also tell me the specific name of the Flag (Green Jhandhi)that a Station Master waved to signal tht Train is ready to move.

If halal means halal for meat then the english of Halal is KOSHER otherwise in general word Halal can be translated as PERMISSIBLE.
And the english of Haram is TABOO

The english of Halal is KOSHAR and the english of Haram is FORBIDDEN BY RELEGIOUS

Kosher IS NOT the English translation of Halal. Kosher is the name given to foods permissable under Jewish dietary law. Permissanle is the English translation of Halal.

Do you mean Halal and Haraam? These just mean "Permitted" and "Forbidden" in arabic. However in English they're usually left untranslated.

Pages