Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
881    comedian (Noun)
بھانڈ ۔ بھنڈیلا ۔ سوانگی ۔ بہروپیا ۔ نقال ۔ ناٹکی
882    sun-proof (Noun)
جس میں دھوپ نہ لگے۔ دھوپ روک۔
883    candle (Noun)
شمع ۔ بتی
    Out went the candle, and we were left darkling. (Shakespeare)
چراغ گل ہوگیا اور ہم اندھیرے میں رہ گئے
    How far that little candle throws his beams
    So shines a good deed in a naughty world. (Shakespeare)
سورج کی جوت سی نیکی کلجگ میں پھیلتی ہے
    candles of the night
تارے ۔ قندیل شب
    a wax candle
موم کی بتی
    burn the candle at both ends
دن دیوالی کرنا ۔ دونوں ہاتھوں اڑانا یا لٹانا
    carriage candle
گاڑی کی بتی
    not to be able to hold a candle to
کچھ نسبت نہ رکھنا ۔ اُس کے آگے پانی بھرنا
884    polytheism (Noun)
کئی خدا ماننا۔ شرک
885    thirst (Noun)
    1. desire of drink
ترشنا۔ تشنگی۔ تس۔پیاس۔ طلب
    2. eager desire after anything
کمال آرزو۔ خواہش۔ لگن
    3.
سوکھا۔ خشک سالی
886    stoop (Noun)
    1.
جھکاؤ۔ اتار۔ جھپٹا۔ پیش چبوترا۔ تھڑا۔
    2.
شراب پینے کا برتن۔ پیالی۔ جام۔
887    digester (Noun)
    1. one who digests
ہضم کر جانے والا۔ پچا جانے والا
    2. a medicine
ہاضم دوا۔ پاچک۔ پاچن۔ چورن۔ محلل
888    potting (Noun)
    1.
مے نوشی۔ شراب خوری۔ پینا
    2.
برتن میں رکھنا
    3.
کھانڈکو ٹپکنے کے واسطے پیپوں میں بھرنا
889    dislocation (Noun)
    1. (Geol.)
سرکاؤ۔ تخلل
    2. (Surg.)
بے جگہ ہو جانا۔ جوڑ یا گانٹھ کا اتر جانا
890    needlessness (Noun)
لا احتیاجی۔ عدم ضرورت۔ غیر ضروری


Comments
thnx any way
thnx any way,
nice to met u dear areeb
ASSALAM O ALKUM
HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
thnx
asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u
NAZAR LAG JANA
AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb
thank u so much............
assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ
WELCOME & THANKS
Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb
نظر یا عین
It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
translation?
Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ
Pages