Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
881    junk (Noun)
چینی جہاز
882    remunerable (adjective)
حق السعی پانے کے قابل۔ اجرکےلائق۔
883    rudeness (Noun)
گستاخی۔ شوخی۔ ڈھٹائی۔بے مروتی۔ بے لحاظی۔ گنوار پن۔ اکھڑ پن۔ اجڈ پن۔ اناڑی پن۔ جہالت۔ بد اخلاقی۔ تندی۔ سختی ناہمواری۔ بھنڈا پن۔ بیہودگی۔ بدتمیزی۔
884    daughter (Noun)
دختر۔بیٹی۔ بٹیا۔ پتری۔ لڑکی۔ ستا۔ صبیہ۔ لونڈیا۔ کڑی۔ بچی۔ دھی۔ جائی۔ بنت
    Daughters and dead fish are no keeping wares. (Prov.)
بیٹیاں اور مری مچھلیاں رکھنےکی چیز نہیں ہیں
    adopted daughter
دھرم کی پتری یا بیٹی۔ گود لی ہوئی لڑکی۔ لے پالک پتری۔ دختر خواستہ
    daughter-in-law
بہو۔ بدھو
    step daugther
سوتیلی بیٹی۔ دختر ربیبہ
    unmarried daughter
کنیا۔ کواری۔ دوشیزہ۔ ناکد خدا
885    ordinal (adjective)
مرتبہ ظاہر کرنے والا۔ صفاتی۔ توصیفی۔ ترتیبی عدد
    ordinal numbers
اعداد صفاتی
886    chastisement (Noun)
مار ۔ سزا ۔ گوشمالی ۔ کن اینٹھی ۔ تاڑن ۔ تعزیر ۔ شاسن ۔ ٹھونک ٹھانک
    I have borne chastisement, I will not not offend any more.
میں نے سزا پالی،‌پھر قصور نہیں ہوگا
887    weighage (Noun)
تولنے کا محصول۔ تلائی
888    relentlessly (adverb)
بے دردی۔ سنگدلی سے۔
889    bronchial (adjective)
پھیپھڑے یا گلے کے متعلق
890    curl (Noun)
    1. a ringlet
چھلا۔ گھرچی۔ گھونگر۔ زلف۔ گیسو ۔ کاکل۔ حلقہ
    Under a coronet his flowing hair
    In curls on either cheek played. (Milton)
تلے تاج کے اس کے بل کھاتے بال لہر مار کر اس کے چومیں تھے گال F.C.
    2. flexure
مڑوڑ۔ بل۔ خم۔ پیچ۔ شکن
    curlew
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages