Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
881    pavage (Noun)
کھرنجا لگانا۔ فرش بندی۔ محصول فرش بندی
882    cony (Noun)
    1.
خرگوش ۔ سُسا
    The busbandman suffers by hares and conies which eat up the corn trees. (Mortimer)
سُسے اور خرگوش جو اناج کی کھیتی کھا جاتے ہیں، کسانوں کا نقصان کرتے ہیں
    2. simpleton
بھولا ۔ سیدھا سادہ
883    palpitation (Noun)
دھڑک۔ تڑپ۔ دھک دھک۔ تپاک۔ دھکدھکی۔ دل کی حرکت۔ جنبش۔ لرزش۔ اختلاج۔ دھڑکن
    palpitation of the heart
تپک قلب۔ دل کی دھڑکن۔ اختلاج قلب
884    stigma (Noun)
    1. a brand
داغ۔
    2. any mark or infamy
بٹا۔ کلنک کا ٹیکا۔ دھبا۔ سیاہی۔ کلونس۔ تہمت۔ بدنامی۔ تہمت۔ بہتان۔
    3. (Bot.)
حاملہ ہونے والے عضو کا سر۔ سربقچہ۔ زیرہ گیر۔ اسٹگما۔
885    insulting ()
تہتک آمیز۔ کپتی
886    outgoing (Noun)
اخراجات۔ مصارف
887    granulate, granulated (adjective)
دانہ سا۔ انگور بندھا
888    gry (Noun)
جریب کا دسواں حصہ
889    element (Noun)
    1. one of the essential principles of any thing
تتو۔ تت۔ عنصر
    2. (in Chem.)
جزو۔ جزو بسیط۔ جزو لا یتجزی
    3. letters
اکشر۔ مفردات۔ حروف تہجی۔ ا ب ت
    4. one of the essential ingredients of any mixture
جز اعظم۔ بڑا جز
    5. (Math.)
موضوع۔ بھوت۔ عدد مفرد
    6. one of the necessary data
موضوع علم۔ اصول موضوعہ
    7. fundamental cause
مول۔ جڑ۔ بنا۔ اصل
    8. (pl.) rudiments
اصول۔ مبادی
    9. (pl.) sketch
خاکہ۔ نقشہ
    10. the whole material composing the world
مادہ
    11. (pl.) bread and wine
عشائے ربانی
    the four elements
اربعہ عناصر
890    anent (Preposition)
بابت ۔ بارے ۔ دربارے ۔ مدّے


Comments
thnx any way
thnx any way,
nice to met u dear areeb
ASSALAM O ALKUM
HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
thnx
asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u
NAZAR LAG JANA
AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb
thank u so much............
assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ
WELCOME & THANKS
Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb
نظر یا عین
It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.
TODAE / TUDA
Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb
translation?
Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ
Pages