Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    quarry (Noun)
پتھر کی کان۔ کان سنگ۔ کھان۔
1212    convent (Noun)
    nunnery
کواریوں کا مَٹھ ۔ باکرہ عورتوں کی خانقاہ
1213    incompetence, incompetency (Noun)
    1.
ناقابلیت۔ نالیاقتی۔ بے مقدوری۔ ناطاقت۔ نااہلی
    2. (Law)
عدم جوازی۔ نامعتبری
1214    merry-make (Noun)
بزم۔ جلسہ
1215    nowise (adverb)
ہرگز نہیں۔ کسی طرح نہیں
1216    sea-faruing (Noun)
ملاح۔ بحری سیاح۔ دریا نورد۔ جہازی
1217    fugitive (adjective)
    1. liable to disappear
بے ثبات۔ ناپائیدار۔ بے قرار۔ غیر مقرر
    fugitive delights
ناپائیدار خوشیاں
    2. volatile
چنچل۔ چپل۔ من موجی
    3. flying or escaping
بھاگ جانے والا۔ اڑ جانے والا۔ بھاگا ہوا
    a fugitive slave
بھاگا ہوا غلام
    fugitive compositions
چھوٹی چھوٹی خبریں
1218    gamin (Noun)
رانڈ کا سانڈ
1219    coloured (adjective)
    1.
رنگین ۔ رنگ برنگ ۔ رنگیلا ۔ رنگ دار
    2. dark
کالا
1220    cheer (verb active)
    1. gladden
دل یا جی بہلانا ۔ جی خوش کرنا ۔ پرسن کرنا
    2. encourage
دل بڑھانا ۔ ہمت بندھانا
    to cheer hounds in a chase
کتے کو شکار کے پیچھے لشکارنا
    3. comfort
دلاسا دینا ۔ ڈھارس دینا ۔ تسلی دینا ۔ تشفی دینا ۔ تسکین دینا ۔ خاطر جمع کرنا ۔ دل جمعی کرنا ۔ تازہ کرنا ۔ ترو تازہ کرنا
    The proud he tamed, the penitent he cheered. (Dryden)
ابھیمانی کا مان ڈھایا ۔تپشیوں کا مان بڑھایا
    4. applaud
واہ واہ کرنا ۔ شاباشی دینا ۔ کمر ٹھونکنا ۔ آفرین کرنا
    to cheer up, be of good cheer
جی نہ ہارنا ۔ ہمت باندھنا ۔ بشاش ہونا ۔ مگن ہونا


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages