Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    gleaner (Noun)
خوشہ چین۔ بیننے یا چننے والا
1212    ciliary (adjective)
بال جیسا ۔ روئیں دار ۔ خاردار
1213    flame (verb)
    1. to burn with streaming fire
جلنا۔ بلنا۔ لو اٹھنا۔ شعلہ اٹھنا۔ آنچ بھڑکنا۔ ددھکنا
    2. to be kindled with zeal or ardour
غصے کے مارے آگ ہو جانا۔ آگ ہونا۔ آگ ببولا ہونا۔ جوش میں آنا۔ طیش میں آنا
1214    consubstantial (adjective)
ہم جنس ۔ ہم ذات
1215    meditator (Noun)
مراقبہ کرنے والا۔ غوروفکر کرنے والا
1216    pilferer (Noun)
اچکا۔ اٹھائی گیرا۔ انٹی باز
1217    excavation (Noun)
    1. the act
کھدائی۔ پولا کرنا۔ کھو کھلا کرنا
    2. a hollow
گڑھا۔ کھائی۔ کھو۔ غار
    3. (Engin.)
کٹاؤ۔ بڈھا
1218    premier (adjective)
    1. chief
اعلیٰ۔ اول۔ مقدم۔ صدر۔ اولین
    2. most ancient
پرانا۔ قدیم۔ پراچین
1219    fat (adjective)
    1. abounding with fat
موٹا۔ فربہ۔ لحیم۔ شحیم۔ جسیم۔ تیار۔ موٹا تازہ۔ سنڈا
    2. coarse
بے ڈول۔ موٹا۔ گھامڑ۔ ٹھوس۔ میٹھا۔ بلغمی۔ بھاری
    3. oily
چکنایا ہوا۔ مرغن۔ روغنی۔ چربی دار۔ چکنا
    4. yielding a large income
زر ریز۔ زرخیز۔ فائدے کا۔ یافت کا۔ بہرہ ور
    a fat soil
زر ریز زمین
    to grow fat
سنڈیانا۔ موٹا ہونا۔ مٹاپا چھانا۔ چربی چڑھنا۔ مال دار ہونا۔ امیر ہونا
1220    seeder (Noun)
تخم ریزی کی مشین۔ تخم افشاں


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages