Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
841    altar (Noun)
مذہبی میز ۔ بیدی ۔ اگن ہوتر ۔ قربان گاہ ۔ مذبح
842    twister (Noun)
    1.
بٹیا۔ بٹنے والا
    2.
بٹنے کا آلہ
843    tenant (Noun)
    1. (Law)
اجارہ دار۔ کرایہ دار۔ آسامی۔ پٹے دار۔ بھڑیت
    2.
رہنے والا۔ مکین۔ قابض
    tenant at will
پاہی کاشتکار
    under tenant
کٹکنے دار۔ رعیت شکمی
844    ween (verb neutor)
سوچنا۔ بچارنا۔ خیال کرنا
845    dawdle, dawdler (Noun)
سستیا۔ کال بتیت کرنے والا۔ وقت ضائع کرنے والا
846    blower (Noun)
    1. one who blows
پھکنیا ۔ پھونکنے والا ۔ دھونکنے والا
    2. blowpipe
نلی ۔ نل ۔ پھکنی
    3. (Slang)
چھوکری ۔ لونڈیا
847    twelve (adjective)
بارہ۔ دوازدہ۔ دوادش
848    department (Noun)
    sub-division of business or official duty
سرشتہ۔ صیغہ۔ علاقہ۔ مہال۔ محکمہ۔ مد۔ دفتر
849    Wednesday (Noun)
بدھ وار۔ بدھ۔ چہار شنبہ
850    guinea-fowl (Noun)
چین کی مرغی۔ چنیا بطخ
 

Pages

Comments

Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)

can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot

exquisite

میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.

Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.

Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx

Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.

I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.

you are most welcome to this site
regards,
areeeb

hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb

Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).

Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x

Pages