Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    musk-root (Noun)
سنبل الطیب۔ بالچھڑ۔
1212    dwelling (Noun)
    1. abode
گھر۔ خانہ۔ مکان۔ مسکن۔ مقام
    2. residence
بود و باش۔ رہاس۔ ریاست۔ سکونت۔ قیام
1213    emit (verb active)
    1. send forth
چھوڑنا۔ نکالنا۔ دینا۔ بھیجنا۔ ڈالنا۔ پھینکنا
    2. issue forth as an order or decree
پھیلانا۔ چھپانا۔ شائع کرنا۔ جاری کرنا۔ صادر کرنا۔ نافذ کرنا۔ نکالنا۔ چلانا
1214    washer (Noun)
    1.
شو (comp.) دھونے والا
    2. (Mech.)
چیندی
1215    propagable (adjective)
    1.
ولادت سے زیادہ ہونے کے لائق۔
    2.
بڑھوتری کے لائق۔ افراط پذیر۔
1216    decide (verb)
رفع ہونا۔ چکنا۔ فیصلہ ہونا۔ منقطع ہونا۔ فیصل ہونا۔ نبٹنا
    The court decided in favour of the defendant.
عدالت نے بحق مدعا علیہ فیصلہ دیا
    Who shall decide when doctors disagree? (Pope)
جب گورو لڑیں تو کون نمٹاوے
1217    venture (Noun)
    1. hazard
جوکھوں۔ قسمت آزمائی۔ خطرہ۔ اتفاق
    2. hap
بھاگ۔ نصیب۔ پرالبدھ
    3.
کھیپ۔ ٹانڈا
    at a venture
قسمت پر۔ جوکھوں پر۔ بے سوچے سمجھے۔ اٹکرلیس
1218    address (Noun)
    1. speech
گزارش ۔ سپاس نامہ ۔ درخواست ۔ بیان ۔ تقریر ۔ وعظ
    2. (of a person or on a letter)
ٹھکانا ۔ نام و نشان ۔ پتہ ۔ سرنامہ ۔ نام و نشان
    3. title
لقب ۔ خطاب
    4. courtship
منگنی ۔ چاہ جتانا
    5. manner
ڈھنگ ۔ اٹھنا بیٹھنا ۔ نشست و برخاست ۔ وضع ۔ سلیقہ
    A man of pleasing address
خوش وضع آدمی
    6. skill
جگت ۔ برجستگی ۔ آمادگی ۔ مستعدی
    address and management
چستی اور حکمت عملی
1219    membraneous, membranaceous (adjective)
جھلی دار۔ پردہ دار۔ جھلی سا۔
    Birds of prey have membranaceous stomachs
شکاری پرند جھلی دار معدے رکھتے ہیں
1220    night suit (Noun)
شب خوابی کا لباس


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages