Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    bard (Noun)
بھاٹ ۔ مطرب
1212    cloudy (adjective)
    1.
بادل چھایا ہوا ۔ گھنگھور ۔ گھٹا یا بادل گھرا ہوا ۔ اُنمنا
    a cloudy day
اُنمنا دن
    2. gloomy
سست ۔ اُداس ۔ ملین ۔ مکدر ۔ ماول
    a cloudy countenance
اُداس چہرہ
    3. wanting clearness
دھندلا ۔ میلا
    a cloudy diamond
ماند یا دھندلا ہیرا
    4. obscure
مبہم ۔ مغلق
    cloudy vision
دھند
1213    indetermination (Noun)
تذبذب۔ بے استقلالی۔ دو دلی۔ عدم تعین۔ تلون۔ پس و پیش۔ ابہام
1214    lasting (Noun)
مضبوط اونی کپڑا
1215    compress (verb active)
دبانا ۔ دابنا ۔ دبوچنا ۔ پیلنا ۔ بھینچنا
1216    disobey (verb)
سرکش ہونا۔ باغی ہونا۔ نافرماں بردار ہونا۔ پھرنا۔ آگیا انوکول نہ کرنا۔ اطاعت یا فرماں برداری سے نکلنا
1217    high-minded (adjective)
    1.
متکبر۔ عالی دماغ۔ مزاج دار
    2.
عالی حوصلہ۔ دل والا
1218    review (Noun)
    1. re-examination
نظر ثانی۔ تجویز ثانی۔ تحقیقات۔
    2. criticism
رائے۔ تقریظ۔ نکتہ چینی۔ ریوریو۔ تبصرہ۔ تنقید۔
    3. (Mill.)
ملاحظہٴ قواعدیا سپاہ۔ معائنہ افواج۔
    4. a periodical publication
رسالہٴ تقریظ کتب۔ تذکرہٴ کتب۔ رسالہ۔ مجدلہ۔
1219    sensitize (verb active)
زود اثر بنانا
1220    hold on
گرفت مضبوط رکھنا۔ قابو میں رکھنا۔ پکڑے رہنا
Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages