Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    job (verb active)
1212    horse-faced (adjective)
گھڑ مونہا
1213    invader (Noun)
غنیم۔ حملہ آور۔ چڑھ آنے والا
1214    ring (verb active)
    1. encircle
گھیرنا۔ حلقہ بنانا۔ احاطہ کرنا۔ چکر باندھنا۔
    2. (Hort.)
چھال کے حلقے اتارنا تا کہ شاخاآور ہو۔
    3 .fit with rings
انگوٹھی پہننا۔
    4. cause to sound
بجانا۔
    5. produce by ringing
مشہور کرنا۔
    6. repeat loudly
زور سےاچارن کرنا۔
1215    antepileptic (adjective)
مفید صرع ۔ مرگی مار ۔ دافع صرع
1216    combustion (Noun)
جلنے کی حالت ۔ جلن ۔ افروختگی ۔ سوختگی
1217    whaler (Noun)
جہاز جس پر ویل کا شکار کرتے ہیں
1218    spick-and-span (Noun)
    1. new
تہ درز۔ نیا نکور۔ کورا۔
    I keep no antiquated stuff; But spick-and-span I have enough. (Swift)
نہیں کوئی مال میرا پرانا کوئی
نئے مال کی پر نہیں کچھ کمی (.F.C)
1219    development (Noun)
    1. the act of developing
کھلنا۔ پرکاش۔ ظہور۔ انکشاف۔ اظہار۔ واشگافی۔ سلجھاؤ۔ نشو و نما۔ بالیدگی
    2. (Phys.)
ابھار۔ بڑھنا۔ پکنا
    natural development of faculties
قوتوں کا قدرتی ابھار
    3. (Math.)
حل۔ پورا عمل۔ پھیلاؤ
    full development
پورا ابھار۔ تکمیل
1220    sherry (Noun)
ایک قسم کی انگوری شراب (شیری)


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages