Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    rumour (Noun)
    1. flying report
افواہ۔ چرچا۔ گپ۔ بازاری گپ یا خبر۔ اوائی۔
    2. report of a fact
اطلاع۔ خبر۔
    3. fame
شہرت۔ نام۔ کیرتی۔
1202    memorable (adjective)
مشہور۔ قابل یاد۔ معروف۔ نامور۔ یادگار
1203    browse (verb)
پالا یا ساگ پات کھانا ۔ چرنا
    Wild beasts there browse, and make their food. (Milton)
وہاں وہ جانور چرتے اور اپنا پیٹ بھرتے ہیں
1204    nubile (adjective)
بیاہنے جوگ۔ شادی کے قابل۔ برجوگ
1205    penguin (Noun)
    1. a bird
ایک قسم کی بڑی چڑیا
    2. a fruit
ایک قسم کا پھل
1206    dolour, dolor (Noun)
    1. pang
دکھ۔ درد۔ تکلیف۔ کشٹ
    the dolours of death
جان کندنی
    2. sorrow
ماتم۔ رنج۔ غم
1207    fill (Noun)
پیٹ بھر۔ بھرپیٹ۔ سیری۔ پیٹ بھرائی
    to weep one's fill
دل کھول کر رونا
    Eat your fill.
پیٹ بھر کر کھاؤ
1208    dicer (Noun)
پاسوں سے کھیلنے والا۔ جواری۔ پاسے باز۔ پو چھکا کھیلنے والا
    false as dicers' oath
جواری کی بات کا کیا اعتبار
1209    entice (verb active)
اکسانا۔ بھڑکانا۔ بہکانا۔ پھسلانا۔ ترغیب دینا۔ ورغلاننا۔ بھرمانا۔ لبھانا۔ للچانا
1210    basin (Noun)
    1. vessel
باسن ۔ برتن ۔ ظرف
    2. a small pond
تلیّا ۔ حوض
    3. a wash-hand basin
چلمچی
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages