Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1211    walk (verb neutor)
    1.
چلنا۔ چہل قدمی کرنا۔ ٹہلنا۔ گل گشت کرنا۔ قدم قدم جانا۔ پھرنا۔ ڈولنا
    2.
نمود ہونا۔ ظاہر ہونا۔ دکھائی دینا۔ نکلنا
    3.
گزارنا۔ زندگی بسر کرنا۔ چلنا۔ برتنا۔ گزر کرنا
    4.
روانہ ہونا۔ جانا
    to walk after the flesh
نفس پرستی کرنا۔ عیش کرنا۔ اندری بسی بھوت ہونا
    to walk after the spirit
روح کی پیروی کرنا۔ اچھے کام کرنا
    to walk by faith
مذہب پر چلنا
    to walk in
اندر جانا۔ داخل ہونا۔ گھسنا
    to walk in darkness
جاہل یا بے خبر رہنا
    to walk in the flesh
عمر گزارنا۔ دن کاٹنا
    to walk in the light
مذہبی فرائض ادا کرنا
    to walk through the fire
مصیبت یا کشٹ اٹھانا۔ آگ میں پڑنا
    to walk off with
لے بھاگنا
    to walk over
طے کرنا۔ آسانی سے فتح پانا
    to walk with God
خدا کے احکام کی اطاعت کرنا
1212    pronoun (Noun)
ضمیر۔ سرو نام۔ اسم ضمیر۔
    a demonstrative pronoun
اسم اشارہ۔ سنکیت۔
    an interrogative pronoun
حرف استفہام۔ پرشنارتھک۔ سرو نام۔
1213    dissuation (Noun)
    1. the act
بھانجی۔ روک۔ باز داشت۔ مزاحمت
    2. dissuasive
برگشتگی۔ کچیانا۔ بیزاری۔ دل برداشتگی
1214    cock (verb active)
    1. set secret
کھڑا کرنا ۔ چڑھانا
    2. fix the cock of a gun
گھوڑاچڑھانا
    cock up one's nose
ناک چڑھانا
    to cock one's legs
ٹانگیں اونچی کرنا ۔ پاؤں پھیلانا
    to cock or prick up one's ears
کان کھڑے کرنا ۔ کنوتیاں بدلنا ۔ چوکنا ہونا
1215    tongueless (adjective)
    1.
بے زبان۔ بن جیبھ کا۔
    2.
چپ۔ خاموش
1216    supervisor (Noun)
نگران حال۔
    see superintendent
1217    torrefaction (Noun)
آگ سے خشک کرنے کا عمل۔ فلزات کے جلنے کا عمل۔ احتراق
1218    gramme (Noun)
ایک وزن۔ گرام
1219    rodomontader, rodomontadist (Noun)
شیخی باز۔ لاف زن۔ خودفروش۔ ڈینگیا۔
1220    renewedness (Noun)
تجدید۔ احیا۔ کایا پلٹ۔
 

Pages

Comments

Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan

yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات

and im working on this LearnUrdu Blog

required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.

Thanks

your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS

mujhy eglish nahi aatii seknahai

what is the meaning of word pale??

english nahi aati mujahay seekni hay

i cant speak in english, thats my matter, what i do?

Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?

internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.

Pages