Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    capricious (adjective)
وہمی ۔ وسواسی ۔ تلون مزاج
472    peltry (Noun)
    1.
چمڑا۔ چرسا۔ چام
    2.
پشم۔ اون
473    placable (adjective)
منانے جوگ۔ جلد معاف کرنے والا۔ ملائم۔ نرم۔ حلیم۔ نرم دل۔ بردبار۔ عفو شعار۔ تشفی پذیر
474    sauce (Noun)
    1. relish
چٹنی۔ سالن۔ تیون۔ لگاون
    2. culinary vegetable
ساگ پات۔ ترکاری
    3. insolence
گستاخی۔ شوخی
    come, let me have none of your souce
چلو، مجھ سے چی چپڑ نہ کرو
    ti serve one to same souce
بدلہ لینا
475    gadabout (Noun)
آوارہ۔ ہرزہ گرد۔ باؤڈنڈی۔ ہرجائی۔ ہریا
476    duster (Noun)
جھاڑن۔ جھاڑنے کا کپڑا۔ چھلنی۔ صافی۔ ڈسٹر
477    abdominous
موٹا ۔ توندل ۔ بڑے پیٹ والا ۔ ڈھینڈس
478    bravo (Interjection)
واہ واہ ۔ واہ جی ۔ بل بے ۔ دھن ۔ دھن ہو ۔ کیا کہنا ۔ شاباش ۔ آفرین ۔ مرحبا
479    crown-lawyer (Noun)
سرکاری وکیل فوجداری مقدموں کا
480    cloak (Noun)
    1. garment
لبادہ ۔ فرغل ۔ جبہ ۔ گھگی ۔ بارانی ۔ باران کوٹ ۔ بارانی کرتہ ۔ چغا ۔ جامہ
    2. (Met.) cover
پردہ ۔ ٹٹی
    under the cloak of piety
پارسائی کے جامے میں
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages