Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
471    apocrustic (adjective)
قابض ۔ قبض‌کرنے والی
472    transfuge, transfugitive (Noun)
وہ سپاہی جو لڑائی کے وقت دشمن سے جا ملے
473    talkative (adjective)
بسیار گو۔ بکی۔ دریدہ دہن۔ باتونی۔ پر گو۔ گپی see loquacious
474    stout (adjective)
    1. strong
مضبوط۔ قوی۔ رشٹ پشٹ۔ شہزور۔ موٹا تازہ۔ تناور۔ بلی۔
    You stout and I stout, who will carry the dirt out? (Prov.)
تو بھی رانی میں بھی رانی کون بھرے گا پانی؟ (مثل)
    2. bold
بہادر۔ دلیر۔ شجاع۔ سورما۔
    A boldm, stout, and magnanimous man. (Clarendon)
بہادر، شجاع اور الوالعزم مرد۔
    3. large
بڑا۔ جسیم۔
    4. proud
متکبر۔ مغرور۔ مگھرا۔ ضدی۔ ہٹی۔ ہٹیلا۔
475    squeamishness (Noun)
476    respecter (Noun)
عزت، آدر یا پاس کرنے والا۔
477    perturbative (adjective)
خلل انداز۔ دست انداز۔ پریشان کن۔ قلق افزا
478    calomel (Noun)
پارے کا کشتہ
479    stupid (adjective)
    1.
بیہوش۔ بے خبر۔ بے خود۔ بے سرت۔ مدہوش۔ ابجھ۔ کندذہن۔ غبی۔ گھامڑ۔ ان سمجھ۔ سٹھ۔ کودن۔ بیوقوف۔ نامعقول۔ مورکھ۔ مخبوط۔
    2.
بے معنی۔ بے مزہ۔ بے لطف۔
480    column (Noun)
    1. pillar
کھم ۔ تھم ۔ کھمبا ۔ ستون ۔ گول ستون ۔ پیلپایہ
    2. upright cylinderical body
لاٹھ ۔ مینار
    the vertebral spinal column
ریڑھ
    3. (of soldiers)
پرا ۔ پانت ۔ پنکتی ۔ صف ۔ قطار
    4. (of a newspaper)
کوٹھا ۔ خانہ ۔ کالم
    filling up a column
خانہ پُری ۔ کوٹھا بھرن
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages