Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
561    accordion (Noun)
ایک قسم کا باجا ۔ ارگن باجا ۔ دستی ارگن
562    prognosticate (verb active)
علامت ظاہر کرنا۔ خبر دینا۔ آگم کہنا۔
563    unengaged (adjective)
نہ لگا ہوا۔ خالی۔ بے نسبت۔ غیر مصروف۔ بے منگنی۔ جس کی منگنی نہ ہوئی ہو
564    jacket (Noun)
جاکٹ۔ کمری۔ مرزءی۔ آستین دار صدری
565    perpetuity (Noun)
    1.
دوام۔ مداومت۔ استمرار۔ ثبات۔ قیام۔ ابد۔ بقا
    2. the estate
جاگیر دوام۔ ملک استمراری
566    evidently (adverb)
    1. clearly
صاف۔ صریحاً
    2. manifestly
بدیہی۔ ظاہرا
    3. certainly
ضرور۔ بلا شک۔ لا کلام۔ بے شک۔ تحقیق
567    dogmatist (Noun)
بدعتی۔ بدعت کرنے والا۔ ہٹی
568    abide (Noun)
    1. stay
ٹھہرنا ۔ ٹکنا ۔ ڈیرا کرنا ۔ اترنا ۔ قیام کرنا
    2. remain
رہنا ۔ بنا رہنا ۔ جاری رہنا
    3. dwell
بسنا ۔ آباد ہونا ۔ بودوباش کرنا ۔ سکونت کرنا
    abide by
پابند رہنا ۔ برقرار رہنا ۔ قائم رہنا ۔ مضبوط رہنا ۔ پکا رہنا
    abide by a promise
بچن پورا کرنا ۔ وعدہ پورا کرنا۔ اقرار پورا کرنا ۔ ایفائے وعدہ کرنا
    abide by one's word
بات پر پکا رہنا ۔ بچن پورا کرنا ۔ اپنے قول پر ثابت رہنا ۔ اپنی بات سے نہ ہٹنا
    abide loss
ٹوٹا یا گھاٹا اٹھانا ۔ ٹوٹا سہنا
    made to abide loss
ٹوٹا سہنا پڑا ۔ گھاٹا اٹھانا پڑا
569    hope (Noun)
    1. expectation
امید۔ آسرا۔ آسا۔ آس۔ توقع۔ چشم داشت۔ رجا۔ اعتبار۔ اعتماد
    If it were not for hope the heart would break. (Prov.)
آسرا نہ ہوتا تو کون حال ہوتا
    2. that on which hopes are placed
امید گاہ۔ بھروسا۔ سہارا۔ آسرا
    3. object of hope
مطلب۔ آس
    hope of the family
چشم و چراغ۔ عصائے پیری۔ چراغ خاندان
570    gardener (Noun)
مالی۔ کاچھی۔ باغبان۔ گل چین۔ نخل بند


Comments
Some words in traditional building
Greetings to you all!
I am struggling with a couple of words that may or may not be urdu or of urdu origin, and was hoping for some help. The context is traditional building, and the words are 'banan' (not in the meaning 'sweater') and 'makeaq', 'makiq' or something like that.
Grateful for all assistance.
Banan hmm..
Banan seems to be on the arabic weight 'fulan' (like Rizwan, Ramzan, Quran, Furqan etc) -- if that is the case, then the root "b-n-a" which it would fall under, means construction. Bana'a/Yebni "To Construct or Build". Urdu words such as "mabni" (base) and baani (originator) come from this word. Not sure what Makiq means, I've never seen either word in urdu literature before however, and they don't look like Hindi words either.
Are you sure someone's not trying to pull your leg?
salaam,
the nearest word i can think of affiliated with 'building' to BANAN is BANERA. i can safely say that i have never heard of 'banan' or 'makiq' as far as the Urdu language is concerned & niether have i heard a Hindi speaker use these rather bizarre sounding words in all my 27 years and i do know a few Hindi speakers.
Best of luck though!!!
Sorry for not being able to be much of a help!
No, my leg is not being pulled
Salaam
No, I am certain I am not being fooled. The words in question are not in Urdu/Hindu, but in another language, which borrows extensively from Urdu. There are several other possible source languages, though, and the words could also be indigenous to the language, though there are reasons to suspect otherwise.
Thanks for trying, though, it helps me narrow down the possibilities.
P.S. With your help, I've been able to look elsewhere. It seems 'banan' is derived from a persian word for building or mason,بنا, and makiq has cognates in the neighbouring languages, meaning 'wooden post'. Again, much obliged.
meaning and origin of name IRZAN
Aslamoalekum,
While browsing through archived comments on this website i came across the name "IRZAN". I like this name. Can anyone giude me what is the meaning of this name and whether it is an Islamic name or not?
Thanks.
I shall be obliged.
khaaksar or khaaksara?
Assalamo Alaikum.
Sb told me that there was no such female of "khaaksar" as "khaaksara". Is that correct? So far, I always used to say "khaaksara" with regard to myself.
wassalam
"Khaksar"
salam dear, mere nazar se bhi ajtak khaksar ka muannas nahi guzra
hud khush rahen takay dosre ham se mailkar khushi ka ahsas karsaken
This site is the mean to
This site is the best mean to promote urdu language .I am happy to be the member of this site
asking for meaning
Any body will tell me feminine of word شابالا
History
چند ماہ قبل میں نے یک خوب وبسیت دریافت کی تهی در موضوعِ تاریخِ لسانِ اردو. میں نے فکر کیا کے شاید میرے مسلمان و پاکستانی برادران اسے قدردانی کرتے:
www.theurdulanguage.com
Wonderful website on Urdu history, present, and future that I thought viewers may find useful.
www.theurdulanguage.com
Pages